Обсуждение:Орхоно-енисейский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В книге Малова С. Орхоно-Енесейская письменность представлена так называемом - *мертвом языке *. Транскрипция *мертвого языка соответствует казахскому и киргизским языкам на 85-90%. Почему не разобравшись *Казахский и киргизский языки считаются *мертвыми*,???

 Строка  1 В  Малой  записи  написано :

- *Тәңірітегі Тәңірідей болмас,Төрхан,білгей қані!*... в переводе;" Сын Тенгри не может быть как Тенгри,знай Торхан*... эти слова, каждый казах и киргиз ,ногай,каракалпак свободно поймут .

 И  рассмотрев  всю  транскрипцию  и  русский  перевод,можно  понять,что  переведен  не  верно(может  быть  переведен  у  других  источников)
 *Отюкен  жер-это  *өткен  жер*  перевод  пройденная  земля,завоеванная  земля, Не  поняли  простое  слово *Келін-*сноха ,нет  никаких  народов *Сир*-это  Түрік-сыр  боданы-  перевод  Тюркский  народ -Сыр  т.е.  жители  Сырдарии, Там  Жошыхан,Шагатай,Берке,Кубылай, Желме, Борте,Торхан-Чингисхан,Кайырхан,Кушликхан, и т.д.Назваеие  земель  и  городов Алтай, Тибет,Киши  тау,Ин-Ин, Бухара,Балык(го-Балык,) Самарканд, Барс-(Верхний) Кульджа, Отрар(Токар) , Иссык-куль,Балхаш, Кара-куль,Иртыш, Катунь,Кену(Кенгир)Автор -мать Чингисхана,писавшая   Сара Коктан-бике(жена  Толехана) Кюльтегин(Жапалак)-это  Шиху-Хутуху,
 Дело  в  том ,что  на  камне  есть китайские  слова  " Великая  Таньская  династия,......"  Да  китайцы  оставили  на  черепахе  памятник незылимости,вечности. в 732году,Это  чисто  китайское,видели ли  где  нибудь  у  тюрков  черепаху,да  был  единственная  попытка  изобразить  черепаху,  и то  *неумелой  рукой*.  По  этому  1218-1221 годах  эти  камни  использовали *монголы*. В  Пирамидах  нашли  же  латынские  писмена,написанные  завоевателями,над  которыми  *ломали головы*  не  один  год, разве  не  писали  солдаты  послание  потомкам в Рейхстаге.

И больно смотреть как искажают историю, Письмена в *Орду-Балыке* и письмена в Таласе написаны ими же,

 В  этом письме  указаны  жаже  расстояние,длина  всех  пустынь, указаны  использование  камнеметов,зажигательных  смесей,
и  самое  главное  есть  предложения  из  *Сокровенного  сказания*  монголов;

- *Халқы даққан аты Жапалак болды... ұзай алмас сөзіне күлдік, ...аты,тегі жоғын көріп ала ерттіміз* и * Түркі халқы үшүн түн ұдымадым, күндіз олырмадым*

 Дело  в  том  ,что  читающие  на  древнетюркские  письма всего  несколько  человек  в  Казахстане(не  считая  казахов из Китая)  В  Китае  казахи таких  людей  называют  - *Бітігші*.Казахстанские  читают  не  по  казахский, по  этому  у них  никогда  не  получится,хотя  среди  них есть профессора,(лже)  Они  все  изучали только  русский  перевод.  
                                                                                                                                                                                       А.Токаев

Язык Орхоно-Енесейской письменности[править код]

 В  Орхоно-Енесейской  письменности  даже  есть  такие  слова: Кергік(кергек)  т.е.  переводится  как- расчленить,зарезать(русское  слово  *кердык)
Күлтегінге  ермеген  ер  тегіс ,Күлтегін кергік  етті.  т.е.  *Кто  не  поддержал  Кюльтегина, Кюльтегин приказал  расчленить"  по  этому  поводу,мать  Чингисхана  приносить  свои  негодования и  пишет,  что  слезы  катились по  щекам,присит  от Тенгри  прощения  за  это  безчеловечность.
 "Ерін  алып Түрүг  етеміз" т.е.  всех  (захвачнных)  мужчин сделаем  *воинами* так  же . Описаны  переговоры  с  женой  бека  города Барс  с  предложением мирном  решении  т.е. за  поддержку  Чингисхана им  выделяют  земли  завоеванных  народов  и  все  конкретно  описывается.
     Перевод с  транскрипции   на  русский  язык  не  отразил  *тысячную  долю  этого  уникального  текста. Камни для  катапульт  и размеры  пустынь превратили  как  людей  и  сражения. 
   Это  получилось  из-за  *непривлечения  специалистов  по  тюркскому  языку(современному)  и  неграмотности  тех  тюркологов, которые может  намеренно  искажали  историю.Как  наши  казахстанские тюркологи, которые  считают ,что переведено  это  истина, даже  не  пытались и  не  прочитали  транскрипцию(  и  зачем  им  истина,  когда  они  *профессора  и  ученые*
    Все  равно  истина  выдет *на  свет*...
                                            Токаев  А.К.

близость[править код]

какой современный тюркский язык ближе всего к древнетюркскому?--Kaiyr (обс.) 20:38, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]

-мыш всё же не как в турецком[править код]

Турецкое ş приобрело мягкость то ли под влиянием местных языков, то ли это собственная инновация. А вот в азербайджанском ş не подверглось изменению. 2A03:D000:8409:7628:F613:B4AC:8783:A5D4 21:25, 14 декабря 2022 (UTC)[ответить]