Обсуждение:Риель

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Статья[править код]

Отредактировал статью, добавил информацию из статьи Демократическая Кампучия, там есть соответствующий источник. А что с изображениями банкнот, их нет? 213.87.142.56 20:40, 19 июля 2011 (UTC)[ответить]

на Викискладе картинок нет. --Kalashnov 20:53, 19 июля 2011 (UTC)[ответить]

Сен или цент[править код]

В законе Камбоджи разменная денежная единица названа Sen (ст. 41). На сайте ЦБ используется термин Cent. На кхмерском языке и то, и другое слово передается одинаково (см. 1 и 2). Нет уверенности в том, что "сен" должно быть основным названием. --Kalashnov 11:45, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]

В 1953 в Камбодже ещё был индокитайский пиастр = 100 центов, Эмиссионный институт выпустил в 1952—1953 монеты трёх разных дизайнов (Камбоджа, Лаос, Вьетнам). На монетах камбоджийского и лаосского образцов номинал в центах. Следующий выпуск — в 1959, уже независимая Камбоджа, 3 монеты в «Sen». Потом ещё одна монета в 1979, но там надписи были только на кхмерском. Дальше монеты — только в риелях. Я думаю — надо ориентироваться на закон (ст. 41) — «Sen». Gipoza 12:26, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]
Поскольку основные русскоязычные источники пишут "Сен", то быть, конечно, сену. Но в качестве второго названия, думаю, имеет смысл использовать и "цент". Тем более, что камбоджийский сен произошел именно от цента, а не от японского сена / китайского цяня. Хотя бы, чтобы подчеркнуть происхождение. --Kalashnov 13:57, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]
По индокитайскому центу есть одна непонятная деталь. В французской статье он «сантим». На всех монетах — «Cent.», с точкой. А не сокращение ли это? Но пока ничего точного не нашлось — пусть остаётся индокитайский цент. Gipoza 14:05, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]
Сокращение. Как раз только что смотрел этимологию "сенов от цента". Как раз одна из версий гласит, что все эти сены (брунейский, малайзийский, камбоджийский, индонезийский) от сокращения "Cent.", которое есть сокращение французского "Сантим". Другая версия -- напрямую от "Цент/Cent". Что же касается разменной для индокитайского пиастра, то я перепроверю. Вполне возможно, что на разных языках денединица называлась по-разному. По-французски -- сантим, по-английски -- цент. Так например, во всех португалоговорящих странах даже родной французский сантим и родной американский цент -- это сентимо, в испаноговорящих странах родной французский сантим -- сентимо, а родной американский цент -- сентаво. Т.е., грубо говоря, цент, сантим, сентимо, сентаво, сен могут заменять друг друга в зависимости от господствующего языка. И все это будет или американский цент, или французский сантим, или аргентинское сентаво, или ангольское сентимо. --Kalashnov 14:22, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]