Обсуждение:Старославянский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Появление старославянского языка[править код]

Появление старославянского языка связывают с именами Кирилла и Мефодия, которые взялись переводить литургические тексты и некоторые части Библии (Евангелие, Псалтирь, паремии) на язык славян.

Что за бредовый раздел? Это что, Кирилл и Мефодий изобрели новый язык? Автор явно перепутал понятия "язык" и "письменность" Енин Арсений 18:41, 16 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Название «старославянский» относится только к литературному языку. Тот разговорный диалект, на базе которого Кирилл и Мефодий создали этот литературный язык, никакого самостоятельного названия не имеет. — Monedula 21:25, 16 апреля 2012 (UTC)[ответить]
 Видимо, в данном случае существует путаница в употребления термина "язык". Термин "русский литературный язык" вовсе не означает, что в настоящее время существуют  языки "русский разговорный" и "русский литературный". Т.е. под словом "язык" в этом случае имеется ввиду только форма языка, литературная или разговорная. Разные формы одного и того-же языка. Так и в случае с старославянским языком: письменная, литературная форма языка была создана, видимо,  братьями Кириллом и Мефодием, но называя эту форму "языком" мы не имеем ввиду, что они создали некий новый язык. Они обогатили и подняли до высокого уровня уже существующий язык, создав его новую форму. 
 При таком подходе разрешается вопрос о "мертвости" старославянского языка. Имею ввиду, что некоторые пишут, что старославянский язык, в силу его искусственного происхождения, уже изначально был "мертвым". По формальному признаку: "на нём не говорили". Но, если мы понимаем старославянский как литературную форму, то становится понятным так-же, почему на нём не говорили в повседневной жизни, вернее, говорили в тех-же случаях и объемах, как  употребляют современный русский литературный язык в устной речи. --Atogus (обс.) 13:41, 9 марта 2017 (UTC) 
Следовательно, старославянский язык, а вернее его литературная форма, не был мертв в момент его создания и на первых этапах своего развития, как не был мертв и живой разговорный старославянский язык (древнеболгарский). Так-же в процессе трансформации из старославянского в один из изводов церковнославянского, старославянский был лишь письменной литературной формой древнерусского языка. Впоследствии, когда появилась новые литературная формы в различных славянских языках церковнославянский (в который "превратился" старославянский) уже стал превращаться  в застывшую, "мертвую" форму. 
 Т.е. можно говорить о переживании литературной формы старославянского языка ее разговорной основы, и только после полного разрыва с живой основой старославянский превратился в язык для внутрицерковного употребления, т.е., с точки зрения науки, в "мертвый" язык.--Atogus (обс.) 13:52, 9 марта 2017 (UTC)[ответить]

Фрейзингский манускрипт[править код]

Считать ли его древнейшим памятником старославянского, написанном латинским алфавитом?--Любослов Езыкин 06:54, 21 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Обычно считают древнейшим памятником словенского, насколько я помню. पाणिनि 07:05, 21 апреля 2012 (UTC)[ответить]

В таблице в графе "Самоназвание" вторая и третья буква в слове, обозначающем, очевидно, "язык", не отображаются. Microsoft Windows 7 SP1, Mozilla Firefox 22.0, шрифт для страницы задан в Stylish такой: font-family: "Arial", "Arial Unicode MS", "Code2000", "TITUS Cyberbit Basic", "Universalia", "Universalia+", sans-serif !important; Что посоветуете? Нимтар 22:19, 17 августа 2013 (UTC)[ответить]

Нимтар, всё ещё не отображается? Sasha1024 (обс.) 08:31, 7 мая 2018 (UTC)[ответить]
Много воды с тех пор утекло :) Сейчас я редко пользуюсь Windows и Stylish. На Linux, Ubuntu, Mozilla Firefox 60.0 со стандартной гарнитурой нормально отображается графа. Нимтар (обс.) 19:55, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]

По самому замыслу старославянский язык[править код]

Старославянский язык - язык древнейших переводов греческих богослужебных книг на славянский язык. Эти переводы были осуществлены во второй половине IX в. Однако самые ранние рукописи, в которых оказались зафиксированными тексты на старославянском языке, датируются лишь X в., причем основная масса текстов принадлежит XI в. Не сохранились переводы самих Первоучителей - Константина и Мефодия, не сохранились переводы и тексты, писанные их ближайшими по времени учениками. По самому замыслу старославянский язык не был разговорным языком, языком повседневного общения. Он был задуман как письменный наддиалекгный нормированный язык, язык литературный, созданный для обслуживания нужд христианского культа.

Ремнёва М. Л. Старославянский язык: Учебное пособие. — 2-е изд., испр. —М.: Академический проект, 2004. — 352с. — Прилож.: Ремнёва М. Л., Дедова О. В. Старославянский язык: Электронный курс. CD. — («Gaudeamus»). ISBN 5-8291-0270-6


Amadara 06:20, 14 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Происхождение[править код]

Выкинул этот нижеприведённый ОРИСС из соответствующего раздела статьи.

Конечно, можно верить в эту версию, но она была опровергнута.[источник не указан 3634 дня] Кирилл и Мефодий не придумывали старославянский язык, а лишь просто упорядочили его.[источник не указан 3634 дня] Также, они ввели туда греческие символы, которые были из него удалены в скором времени.[источник не указан 3634 дня] Вся их заслуга была в том, что они перевели Библию на старославянский.[источник не указан 3634 дня]

Первая азбука[править код]

В статье сейчас присутствует такое предложение: "На данный момент среди исследователей нет единой точки зрения, какая из двух известных старославянских азбук была разработана Кириллом — глаголица или кириллица", которое подкреплено ссылкой на источник [1]. Не знаю можно ли данный источник признать авторитетным. Я не смог найти ни автора данного текста, ни выходных денных, ничего. Насколько я знаю, в настоящий момент в науке уже устоялось мнение что первой азбукой была глаголица, хотя дискуссии действительно шли более двух веков.

Я пока не буду удалять это предложение, удалю неавторитетный источник и поставлю запрос. Если в течении двух недель не будет проставлен нормальный источник, я перепишу по тем книгам которые есть в моём распоряжении. --Holopoman 12:09, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Г-фрикативное не канает[править код]

В статье написано: В памятниках отражена как взрывная /г/ (къникьчиѩ — Мариинское четвероевангелие), так и фрикативная (книхчиѩ — Супрасльская рукопись).

Из слова книхчиѩ нельзя делать вывод о существовании г-фрикативного. Тут имеется контактное взаимодействие гч > кч > хч, сравни укр. хто "кто" < *kъto; рус. клюшка < ключка, уменьш. от клюка и проч.
2A00:1858:104D:945F:D89B:F4F1:2DC:CE11 15:32, 16 июля 2023 (UTC)[ответить]