Старославянский язык
| Старославянский язык | |
| Самоназвание: |
Словѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ |
|---|---|
| Регионы: | |
| Статус: |
мёртвый язык |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97: |
цер, 777 (коды ISO и ГОСТ общие с церковнославянским языком) |
| ISO 639-1: |
cu |
| ISO 639-2: |
chu |
| ISO 639-3: |
chu |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Старославя́нский язы́к — древнейший известный славянский литературный язык. Термин относят к языку IX—XI веков, иногда также XII века. Древнейшие надписи датируются X веком, однако большинство крупных памятников создано не ранее XI века.
Содержание |
Название [править]
Термин «старославянский» является наиболее принятым в современной русскоязычной науке; аналогично образованы термины фр. le vieux slave, лат. palaeoslavica. В разных лингвистических традициях старославянский язык называется: древнецерковнославянский (в русской традиции XIX — начала XX веков, нем. Altkirchenslavisch, англ. Old Church Slavonic), древнеславянский (Н. И. Толстой, Ф. Мареш, Н. А. Мещерский, М. М. Копыленко), древне- или староболгарский (в болгарской традиции, иногда в немецкой: Altbulgarisch). До середины XIX века в русской традиции назывался (вместе с церковнославянским) просто «словенским», «славенским» или «славянщиной» (у Ломоносова, Шишкова и др). Термин славянизм можно применить и к заимствованиям из старо- или церковнославянского языка[1].
Происхождение [править]
Появление старославянского языка связывают с именами Кирилла и Мефодия, которые взялись переводить литургические тексты и некоторые части Библии (Евангелие, Псалтирь, паремии) на язык славян. Диалектной основой старославянского языка стал один из говоров южных славян — солунский диалект, на котором говорили Кирилл и Мефодий, поскольку именно он был распространен в окрестностях их родной Фессалоники[2]. В те времена различия между славянскими языками были ещё невелики[3], поэтому старославянский язык мог претендовать на роль общеславянского литературного языка.
Азбуки старославянского языка [править]
Для записи старославянского языка использовались глаголица и кириллица. Некоторые славянские слова (топонимы, этнонимы, личные имена, заимствования) встречались также в греческих и латинских текстах.
Значение старославянского языка [править]
Для лингвистики значение старославянского языка определяется прежде всего его древностью, благодаря чему он ближе всех других славянских языков стоит к гипотетическому праславянскому языку[4].
Как язык богослужебных книг на Руси в момент принятия христианства в конце X века, оказал плодотворное влияние на становление русского языка, обогатив его, в частности, отвлечёнными понятиями, не имевшими ещё своих названий.[5]
Фонетика [править]
Структура слога [править]
Слог строился на основе двух основных фонетических законов: закона открытого слога и закона внутрислогового сингармонизма.
Гласные [править]
Существовало 11 гласных фонем, которые различались следующими признаками:
- ряд (зона образования, степень продвинутости языка вперёд или назад): гласные переднего и непереднего ряда;
- подъём (степень подъёма языка к нёбу): гласные верхнего, среднего и нижнего подъёма;
- назальность/неназальность: носовые и чистые гласные;
- лабиализация (огубление);
| Подъём | Ряд | Особенности | |
|---|---|---|---|
| Передний | Непередний | ||
| Верхний | /и/ | /ы/ | |
| /у/ | лабиализованные | ||
| Средний | /е/ | /о/ | |
| /ь/ | /ъ/ | сверхкраткие | |
| /ѧ/ | /ѫ/ | носовые | |
| Нижний | /ѣ/ | /а/ | |
Фонетическая система характеризовалась наличием сверхкратких (редуцированных, в старой терминологии «глухих») звуков /ъ/ и /ь/, которые могли находиться в слове в сильной позиции (приближаясь более отчётливо к гласным полного образования) или в слабой. Позиции редуцированных определяются с конца слова.
Существует три слабых позиции:
- в абсолютном конце неодносложного слова;
- перед слогом с гласным полного образования;
- перед слогом с редуцированным в сильной позиции.
Сильные позиции:
- перед слогом с редуцированным в слабой позиции;
- в начале слога под ударением (условно);
- на конце односложного слова
Впоследствии редуцированные в слабой позиции исчезли из произношения, это явление называется «падением редуцированных». В старославянских памятниках отражены начальные стадии этого процесса.
Согласные [править]
Существовало 26 согласных фонем (27 с учётом /ф/, входящей только в заимствованные слова), различающихся по следующим признакам:
- место образования;
- способ образования;
- участие голоса (глухая/звонкая);
- дополнительная артикуляция (твёрдая/полумягкая/мягкая).
| Губные | Зубные | Средненёбные | Задненёбные | |
|---|---|---|---|---|
| Взрывные | /б/ — /п/ | /д/ — /т/ | /г/ — /к/ | |
| Фрикативные | /в/ — (/ф/) | /з/ — /ж'/- /с/ — /с'/ — /ш'/ | /j'/ | /х/ |
| Аффрикаты | /д’з'/ — /ц'/ — /ч'/ | |||
| Сложные | /ж’д'/ — /ш’т'/ | |||
| Носовые | /м/ | /н/ — /н'/ | ||
| Дрожащие | /р/ — /р'/ | |||
| Боковые | /л/ — /л'/ |
Примечания к таблице:
- В ряде памятников (например, в Супрасльской рукописи и Енинском апостоле) фонемы /д’з'/ и /з/ не различаются.
- В памятниках отражена как взрывная /г/ (къникьчиѩ — Мариинское четвероевангелие), так и фрикативная (книхчиѩ — Супрасльская рукопись).
Памятники старославянского языка [править]
К числу древнейших (X—XI вв.) памятников старославянского языка относят следующие[6][7][8][9]:
Глаголица [править]
- Ассеманиево (или Ватиканское) евангелие-апракос (Evangeliarum Assemani. Codex Vaticanus);
- Боянское евангелие-апракос (Боянский палимпсест);
- Зографское четвероевангелие (Codex Zographensis);
- Зографский палимпсест;
- Киевские глаголические листки;
- Клоцов сборник (Glagolita Klozianus);
- Македонский глаголический листок;
- Мариинское четвероевангелие (Codex Marianus);
- Рыльские глаголические листки;
- Синайская псалтирь (Psalterium Sinaiticum);
- Синайский евхологий (Синайский требник; Euchologium Sinaiticum);
- Охридские глаголические листки;
- Синайский евхологий.
Кириллица [править]
- Надпись болгарского царя Самуила;
- Добруджанская надпись;
- Надпись на могиле черногубыля Мостича;
- Енинский апостол;
- Зографские листки;
- Листки Ундольского;
- Македонский листок;
- Саввина книга;
- Супрасльская рукопись (Супрасльская минея; Codex Suprasliensis);
- Хиландарские листки.
Местные памятники [править]
Многочисленны памятники XI века, отражающие влияние на старославянский язык местных диалектов. Среди них:
- Памятники русской редакции (кириллица):
- Остромирово Евангелие;
- Чудовская псалтирь;
- Изборник 1073 года;
- Изборник 1076 года;
- Архангельское Евангелие 1092 года;
- Новгородские минеи 1095—1097 года;
- Путятина минея и др.
- Памятники чешской редакции:
- Пражские отрывки (глаголица).
Более позднего происхождения (XII—XIII веков) памятники сербской и среднеболгарской редакции.
- Памятники сербо-хорвстокой редакции
- Мирославово евангелие (XII век).
Палеография письменных источников [править]
См. также [править]
Примечания [править]
- ↑ Славянизм // Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002.
- ↑ Селищев, 1951, с. 10
- ↑

О языковом единстве славян кирилло-мефодиевской эпохи говорится в статье М. Чейки и А. Лампрехта; в подтверждение своего тезиса они используют исторические, социологические, а также глоттохронологические аргументы. Я.Бауэр прибавил к ним аргументы синтетического характера. Именно это единство славян в языковом отношении в IX веке и сделало, по мнению Б. С. Ангелова, возможным создание общего для них всех литературного языка, а также обусловило возникновение общеславянской литературы. В. В. Виноградов, излагая концепцию Н. И. Толстого, пишет по этому поводу: „В IX веке славянские языки, по мнению А. Мейе, Н. С. Трубецкого и Н. Н. Дурново, были еще настолько структурно близки друг к другу, что сохраняли общее состояние праславянского языка позднего периода“. Ср. также аналогичную позицию П. С. Кузнецова.» 
- ↑ Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford University Press. — Oxford, 2006. — P. 25-26.
- ↑ Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. §27. Заимствования из славянских языков. // Современный русский язык. — М.: Айрис-пресс, 2009.
- ↑ Селищев, 1951, с. 65—75
- ↑ Хабургаев, 1974, с. 40—51
- ↑ Старославянский словарь, 1994, с. 13—25
- ↑ Lunt, 2001, p. 3—11
Литература [править]
- Вайан, Андре. Руководство по старославянскому языку = Manuel du vieux slave / Пер. с франц. В. В. Бородич; под ред. и с предисл. В. Н. Сидорова. — М.: Издательство иностранной литературы, 1952. — 447 с.
- Горшков А. И. Старославянский язык. — 2-е. — М.: АСТ, Астрель, 2004. — 142 с. — (Высшая школа). — ISBN 5-17-014194-7, 5-271-03568-9
- Ёлкина Н. М. Старославянский язык. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1960.
- Иванова Т. А. Старославянский язык: Учебник. — 2-е издание, испр. и доп. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. — 224 с. — 3000 экз. — ISBN 5-288-02012-4
- Изотов А. И. Старославянский и церковнославянский языки. — М.: Филоматис, 2007. — 240 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-98111-084-8
- Камчатнов А. М. Старославянский язык. Курс лекций. — 2-е. — М.: Флинта, Наука. — 152 с. — ISBN 5-89349-109-2, 5-02-011324-7
- Кульбакин С. М. Древнецерковнославянский язык. I. Введение. Фонетика. — Харьков, 1911.
- Попов М. Б. Введение в старославянский язык. Учебное пособие. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. — 84 с. — ISBN 5-288-01842-1
- Словарь старославянского языка = Slovník jazyka staroslověnského / Kurz Josef, Dostál Antonín, Štěrbová Markéta. — Praha: Československé Akademie Věd, 1958—1997. — Vol. I—IV. (рус.) (чешск.) (нем.) (лат.) (греч.)
- Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков): Около 10 000 слов / Э. Благова, Р. М. Цейтлин, С. Геродес и др. Под. ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. — М.: Русский язык, 1994. — 842 с. — 5060 экз. — ISBN 5-200-01113-2
- Селищев А. М. Старославянский язык. Часть 1: Введение. Фонетика. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1951. — 336 с.
- Селищев А. М. Старославянский язык. Часть 2: Тексты. Словарь. Очерки морфологии. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1952.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. — М.: Просвещение, 1974. — 431 с.
- Цейтлин Р. М. Лексика старославянского языка (Опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X—XI вв.). — М.: Наука, 1977.
На иностранных языках [править]
- (англ.) Lunt, Horace Grey. Old Church Slavonic Grammar. — 7th. — Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2001. — 264 p. — ISBN 3-11-016284-9
- (англ.) Huntley David Old Church Slavonic // The Slavonic languages. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 125—187. — ISBN 0-415-04755-2
- (англ.) Sussex Roland The Slavic languages. — Cambridge: Cambridge University Press, 2006. — ISBN 978-0-521-22315-7
- (фр.) Vaillant André Manuel du vieux slave. — 2. — Paris: Institut d'études slaves, 1964. — Vol. I—II.
- (лат.) Miklosich Franz Lexicon palaeosovenico-graeco-latinum. — Vindbonae: Guilelmus Braumueller, 1862—1865. — P. 1171.
- (лат.) Miklosich Franz Radices linguae Slovenicae veteris dialecti. — Lipsae, 1845. — P. 147.
|
В Викисловаре список слов старославянского языка содержится в категории «Старославянский язык»
|
|
|
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| праславянский язык † (праязык) | |||||||
| Восточные | древненовгородский † (древнепсковский †) • древнерусский † • западнорусский † белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский) |
||||||
| Западные | |||||||
| Южные |
|
||||||
| Другие |
|
||||||
| † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. | |||||||