Обсуждение:Текст (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Отмена отмены правки[править код]

Live to die, если у вас есть информация про то, когда фильм вышел в прокат, а когда состоялась премьера, так и исправляйте тогда фразу про прокат и премьеру, зачем вы отменяете сделанную мной отмену правки, которая ухудшает качество описания сюжета и добавляет ненужную запятую? Руслабор (обс.) 13:24, 27 октября 2019 (UTC)[ответить]

В данной ситуации, имхо, не совсем правы Вы. Если прочесть интервью, то запятая там стоит "А я, в целом, считаю экранизацию очень удачной.". Также в Вашем описании в одном предложении повторяется его/его. «Завладевает телефоном» - значит «захватывает с преступным умыслом», по сюжету же он просто его кладёт в карман, «получает доступ» звучит уместнее. Live to die (обс.) 13:31, 27 октября 2019 (UTC)[ответить]
Да нет, я совсем прав (и если вы повнимательнее изучали правила, чтобы руководствоваться исключительно ими, а не «имхо», то ясно видели бы, что это так). Пунктуация как в источнике сохраняется в том случае, если текст приводится как цитата; тогда следует, например, написать «...режиссёр заявил журналистам "...я, в целом, считаю экранизацию очень удачной."» (но в правилах Вики говорится, что везде, где можно обойтись без цитат, следует обходиться без них), а если вы передаёте текст источника своими словами, это следует делать так, чтобы не были нарушены правила русского языка; в данном случае присутствие запятой его нарушает. И неплохо было бы, если бы вы повнимательнее читали текст, прежде, чем отменять что-либо. «Захватывает телефон» — это где вы в моём варианте такое увидели? Там было «...завладев его смартфоном, в течение недели живёт его жизнью...» Так, исправили. Теперь у вас определение «Завладевает телефоном» - значит «захватывает с преступным умыслом». Откуда, скажите, пожалуйста, вы его взяли? Отсюда? Или, может быть, из словаря Ожегова, Ушакова, Ефремовой? Никогда слово «завладеть» само по себе не носило негативной окраски, иначе были бы не нужны и никогда не употреблялись бы уточнения «завладеть силой», «завладеть обманом», «завладеть хитростью». Насколько я понял из описания и трейлера фильма, в нём демонстрируется, что герой, который в течение 7 лет был лишён возможности жить нормальной жизнью, теперь живёт жизнью убитого им человека. Он владеет тем, чего столько лет был лишён. И он не «получает доступ», доступ к электронному устройству получает хакер, взломавший его, само устройство при этом может оставаться у законного владельца. Здесь же человек им именно завладевает, становится именно его новым владельцем, владея этим устройством, он владеет хранящейся на нём информацией, и, таким образом, «владеет» жизнью убитого. И да, в моём варианте повторялось 2 раза слово «его» (что вполне допустимо в описании художественного произведения — его вещью завладевает и при помощи неё его жизнью живёт — на этом же всё произведение строится). А в восстановленном вами варианте 2 раза повторяется имя Илья — так лучше, да? Руслабор (обс.) 14:29, 27 октября 2019 (UTC)[ответить]
  • Вы не совсем правильно интерпретировали сюжет по трейлеру; в романе он машинально кладёт телефон убитого себе в карман, а потом уже дома случайно его обнаруживает, а затем обстоятельства вынуждают его пользоваться им. То есть, герой не целенаправленно завладевает, а получает доступ. Касательно запятой после слова «в целом», считаю, что по задумке интервьюированного (Глуховского) «в целом» здесь - это вводное слово, а значит запятая нужна [1]; желательно мнение третьего человека по спорному вопросу о запятой и касательно фразы «завладеть» тоже. Live to die (обс.) 14:52, 27 октября 2019 (UTC)[ответить]
    • Вы вообще читаете то, что я пишу? Сознательно или машинально герой взял предмет, он в любом случае им завладевает, это слово не обозначает ни преступный умысел, ни целенаправленное действие, оно означает лишь то, что он теперь этим предметом владеет и пользуется, и всё. Почему «получает доступ» здесь не подходит, я вам уже объяснил — «получает доступ» и «владеет» — это разные понятия. Горюнов на протяжении семи дней владеет смартфоном Хазина или нет? Или смартфон остаётся лежать в кармане одежды лежащего где-то трупа Хазина, а Горюнов получает к нему доступ и пользуется им удалённо? И то, что вы читали роман Глуховского — замечательно, и было бы здорово, если бы вы занялись созданием статьи о нём, но при чём здесь статья о фильме, фильм же не обязательно повторяет книгу слово в слово? Вводные слова выделяются знаками препинания с обеих сторон, и если «в целом» — вводное слово, то запятая должна стоять и перед ним (...что, в целом,..) не правда ли? Только вы почему-то, сделав отмену, её не ставите. Кстати, о вводных словах. Во фразе «...здесь - это вводное слово, а значит, запятая нужна...» слово «значит» — вводное, после него должна стоять запятая. Руслабор (обс.) 15:32, 27 октября 2019 (UTC)[ответить]
    • Возможно, Вас убедит официальный синопсис? «Илья совершает необдуманный поступок и получает доступ к смартфону своего врага». «Получить доступ» — выражение многозначное, в данном случае оно употребляется как «возможность взять в руки», а не «получить доступ удалённо» как хакеру, думаю это понятно даже людям, смотревшим только трейлер, но не читавшим роман и не смотревшим фильм. Ваша цитата: «Никогда слово «завладеть» само по себе не носило негативной окраски» — ну, как бы, так устоялось в обществе, что понятие «завладеть чужим имуществом» носит негативный подтекст захватить имущество со злым умыслом. Здесь же, нет у героя злого умысла, чистая случайность, а потом герой пользуется телефоном, чтобы выжить. Значит вы согласны, что «в целом» — это вводное слово здесь? Ну да, запятая перед вводным словом там действительно нужна, но абзац был первоначально не мной написан. Дождёмся мнения стороннего человека, ознакомленного с фильмом [или/и] романом, и, если кто-то согласиться с Вашей позицией, то исправим. Live to die (обс.) 15:58, 27 октября 2019 (UTC)[ответить]

Шаблон «значения»[править код]

стоит навесить.

{{значения}} - 94.188.104.217 13:34, 12 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Для большинства этот фильм стал расставанием со светлым образом Вари Черноус[править код]

А в статье об этом ни словечка. — @ → SAV © 17:15, 2 апреля 2022 (UTC)[ответить]