Обсуждение:Тоголенд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тоголенд? Или Тоголанд? Или германская колония Того?[править код]

Общеизвестно, что немецкое слово Land произносится как Ланд, а не в англоязычном варианте — Ленд. Самый примитивный пример, если не углубляться в дебри, — Дойчланд, а не Дойчленд. Почему германская колония в статье (и сама статья) носит английское наименование, непонятно. Возможно это некритичный перенос из англоязычной статьи. Кстати, с 1905 года протекторат Того (Schutzgebiet Togo) был преобразован в колонию и именовался не Тоголандом, и тем более не Тоголендом, а колонией Того (Deutsche Kolonie Togo), что отражено в немецкоязычной Википедии--Сергей Кисляков 03:42, 2 мая 2013 (UTC)[ответить]