Обсуждение:Трагедия в трёх актах
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 18 января 2009 года. Старое название Драма в 3-х актах было изменено на новое: Трагедия в трёх актах. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Неправильно описание сюжета[править код]
Описание было неточным. Я его исправил. Но не уверен в одном - у доктора Стренджа в записной книжке была запись «Меня очень беспокоит „М“» или нет? Я что-то не помню про такую запись... Геворг89 16:10, 1 февраля 2010 (UTC)
- Как раз ваше описание и неверно... Разумеется, запись была. Я роман наизусть знаю, не придумываю же я сюжет. Возвращаю информацию о записе. -- Maykel -Толки- 11:20, 4 июля 2010 (UTC)
Вы наверное путаете с какой-то экранизацией - я перечитал последнюю главу, и Пуаро ничего ни прок какую запись не говорит. Не говоря уже о полицейских и врачах, схватывающих сэра Чарлза... Без обид, но лучш вам перечитать книгу или хотя бы финальную главу с объяснениями Пуаро Геворг89 19:07, 4 июля 2010 (UTC)
Murder in Three Acts VS Three Act Tragedy[править код]
У меня в руках книга издательство Москва, Центрполиграф, 2002 серия "Агата Кристи. Весь Эркюль Пуаро", там есть "Драма в трех актах", оригинальным названием указано "Murder in Three Acts" - т.е., видимо, основой для перевода было американское издание. Так как раз то, о чем идет речь в обсуждении 2009 года: сэр Чарльз Картрайт, он же Чарльз Маг - сумашедший, в записях убитого доктора действительно фраза о беспокойстве о М. Возможно, разные авторские версии? Olga 06:28, 11 сентября 2011 (UTC)