Обсуждение:Хетагуров, Коста Леванович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Склонение имени[править код]

Имя "Коста" не склоняется. Следует писать "Произведения Коста Хетагурова" Джони — Эта реплика добавлена с IP 89.31.88.158 (о) 18:36, 18 сентября 2008 (UTC)[ответить]

А. Склонение имен и фамилий: "I. Русские фамилии и имена, фамилии и имена жителей славянских стран, а также фамилии и имена народов, живущих на территории бывшего СССР, в принципе, склоняются: …«юбилей Косты Хетагурова»…" Dinamik 15:36, 17 июня 2014 (UTC)[ответить]
Важно различать наличную практику и идеалистические правила. По факту Коста́ не склоняют, можно привести тысячи примеров, включая достаточно престижные. Википедия — вторичный источник и не то место, где стоит менять традиции, даже если они противоречат записанному в другом месте правилу. Amikeco
По вашей логике в Википедии следует писать "севодня", "щас", "чё" 90.143.41.236 11:03, 1 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Основоположник осетинского литературного языка[править код]

Написано, что Коста Леванович является основоположником осетинского литературного языка - возникает вопрос: фактически, литературным иронским языком является другой диалект иронского языка, а не тот двальский диалект, на котором писал Коста Леванович - таким образом,двальский диалект иронского языка, на котором писал Коста Леванович, в состав литературной нормы иронского языка не вошел. Зачем тогда писать,что Коста Леванович - основоположник литературного языка, если диалект, на котором он пиcал, никому не нужен и в основу иронского литературного языка лег другой диалект, не двальский? Тогда так, как есть, и пишите - во Владикавказе всем безразлично,на каком диалекте иронского языка писал К.Л. Хетагуров, и в основу литературного иронского языка владикавказские чиновники впихнули свой диалект иронского языка, который им ближе и выгоднее - при этом громко заявляя, что Коста - основоположник иронского литературного языка! Вы же двальский диалект, на котором он писал, под сукно положили, а в основу литературного языка другой диалект иронского языка всунули - зачем его именем манипулируете? Надо писать правду - Хетагуров писал свои произведения на двальском диалекте иронского яхзыка, но в основу литературного вошел не тот диалект, на котором писал Хетагуров, а другой диалект иронского языка, принятый во Владикавказе. Правду!!!--Allanus Cudarianus 11:17, 14 июня 2014 (UTC)[ответить]

Вы сейчас говорите о произносительной норме, а речь в статье о языке вообще. Таблица говорного разнообразия иронской формы осетинского языка есть в статье Иронский диалект. Amikeco 06:44, 15 октября 2014 (UTC)[ответить]