Обсуждение:Хёнмичха

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название, кривой перевод

[править код]

Явно писал не носитель русского языка, ещё и с кривым машинным переводом. Неочищенный чай — скажи добрый автор, как чай очищают? Слово неочищенный относится к рису, а не к чаю. Переименовать надобно статейку. Мало того, если заглянуть в англовики и чуток знать русский речь идёт о БУРОМ РИСЕ, либо о КРАСНОМ РИСЕ. Да, это шлифованный неполированный и не шлифованный рис. А вот "неочищенный рис" это вообще что и с чем? Неочищенный от грязи, от камней и сора? Зачем городить сказку про неочищенный чай, если в русском языке есть конкретные названия такого риса? 37.113.180.62 07:06, 18 мая 2024 (UTC)[ответить]

Хоть сюда бы заглянули для начала Рис (зерно), en:Red rice, en:Brown rice (в англовики ошибка с изображением, красный рис разместили в обеих статьях), en:Black rice, en:Matta rice, en:List of rice cultivars и т. д. Ну и в магазин сходить не помешает продуктовый, воочию глянуть в их отличия. Кстати, в рувики в статье про рис (крупу) не заметил про длиннозерный и круглозерный рис ещё,а ведь они по разному варятся и получается каша рассыпчатая или вязкая. 37.113.180.62 07:36, 18 мая 2024 (UTC)[ответить]