Обсуждение:Airbus A350 XWB

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Поехали![править код]

Поздравляю всех любителей авиации с первым полётом замечательного нового самолёта. Leo 13:39, 14 июня 2013 (UTC)[ответить]

Модель-модификация-вариант[править код]

Модель (промышленность) — совокупность каких-либо серийно производимых одинаковых изделий (модельный ряд).

Модификация — в технике подразумевает — или новую технологию, или появление новой модели какого либо устройства, механизма или прибора, как-то: модификации станков, бытовой техники, автомобилей и так далее.

Для самолетов обычным является словосочетание "грузовая модификация", т.е. изменение назначения самолета - профессиональный термин.

А если 737-100, -200 ... - семейство моделей, то почему А 350-800,-900,-1000 не модели с именами из семейства А-350, а непонятные "модификации"? Что скажете, уважаемый коллега Le Grand Bleu? Какая у вас возникла путаница при сравнении двух авиагигантов от моей унификации?

В статье 350 XWB (кстати Xtra, а не Extra в названиях многих брендов) также вперемежку с указанными терминами используется "вариант" в том же значение. По-Вашему техническая статья должна изобиловать неточными переводами смыслов и журналистским разнообразием сходных, но неточных слов?

Не лучше ли термин "вариант" применять в других случаях? Вы ведь не мобилу в магазине выбираете. Вариант - Видоизменение, разновидность, одна из возможных комбинаций. Вариант проекта. Вариант приобретения схожего по цене и назначению изделия.

Некоторые Ваши действия, например, по возврату в преамбулу фразу о первом самолете, неприятие сокращения текста, будем считать предновогодними. --Slavakry 18:47, 25 декабря 2013 (UTC)[ответить]

  1. Boeing 737 — это четыре семейства, Original, Classic, NG и MAX. Поскольку они довольно серьёзно друг от друга отличаются, их принято называть моделями. Внутри модельного ряда отдельные ответвления — −500, −600, −700 — называются модификациями. Равно как и 350-800, −900, −1000. Модификации также называют вариантами. Это не очень правильно, поскольку является калькой с английского, но так уж повелось.
  2. Xtra - это т.н. leetspeak. Правильно это слово пишется Extra. Где в статье неточные переводы? Журналистское разнообразие необходимо. Это называется синонимами.
  3. Про первый самолёт не понял. Как и про модернизацию. Вы о чём? Le Grand Bleu 06:04, 26 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Ну вот по первому пункту и договорились. А350 — модель (проект, содержащий "платформу"), А350-800 — модификация. Поскольку семейство (по сути поколение) пока одно, то термин "семейство" является пока излишним.
    • В обыденном употреблении вариант, модель, модификация действительно синонимы (в рекламных целях чем больше терминов в одной статье, тем привлекательнее). Но когда нужно сухо выбрать и сравнить близкие изделия в двух статьях (как варианты выбора) для кругозора, то статьи по самолетам с одинаковой терминологией выигрывают по познавательности. Определенность смысла каждого термина здесь важен и для сохранения научности стиля. Тогда путаницы не будет.
  • Xtra нашел в названии шоколадного батончика, "увеличенный", в названии радиостанций по-видимому "широковещательный", еXtra Wide - с увеличенной шириной что ли, дословно, но может русский вариант "широкофюзеляжный"? А что такое leet?
    • Про перевод version, variant, modification уже сказано — если в английском они ещё больше синонимы, чем в русском, то использовать их лучше однозначно, что больше подходит для русской статьи.
  • Про историю, про задумки, про полет первого самолета есть специальный раздел. Стоит ли включать эти сведения сразу после названия статьи, где должно быть определение указанного в заголовке статьи термина? То же касается структуры статей (например А300, 350), когда таблица с характеристиками оторвана от конструкции. Вы не согласны и откатываете правки, направленные на последовательность изложения, требуемое в Правилах оформления?--Slavakry 00:27, 27 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Leetspeak - сокращённая письменная речь. How R U? 4U, 2U. Язык SMS-сообщений. Xtra - типичный пример.
Modification — это не «модификация» в русскоязычном значении слова. Это т. н. «ложные друзья переводчика». Modification — это внесение изменений. Что касается единообразия терминологии, именно этого я и хочу добиться во всех статьях о пассажирских самолётах. Во всех статья, что писал или правил я, парадигма абсолютно одинаковая: модель — 737, модификация — 737-800, а сам раздел называется «Варианты».
Преамбула должна быть вступлением и синопсисом статьи. Что в неё включать, вопрос сложный. Но если Вы не хотите переписать её полностью, просто удалять из неё информацию не продуктивно. Мне лично кажется, что в нынешнем виде она не слишком красиво смотрится, но отвечает требованиям. Сократить её без переработки — и можно ставить шаблон «слишком короткая преамбула». Le Grand Bleu 06:49, 27 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Посмотрите Структура статьи там написано "В начале статьи указывайте определение указанного в заголовке статьи термина. Затем без подзаголовка напишите один-два абзаца краткого, общего описания понятия." Никакого другого, двойного толкования такая формулировка не допускает. Первый абзац вполне насыщен и его достаточно. Если бы сказать о самолете было особенно нечего, тогда, конечно, непонятно зачем его сделали. Сокращения текста, и тем более смысла мною не производилось. 2 абзаца были перенесены в раздел "История", где им место, и где, кстати, уже есть дата первого полета. Это и есть переработка стиля. Сокращение текста за счет повторений — как раз Ваша с флагом обязанность, если Вы желаете разбираться и не халатно к ней относиться типа "одного абзаца мало надо три". Тем более, что нужно "один-два", см. выше. Тоже касается отслеживания научности стиля. Работа редактора довольно трудная задача — нужно читать весь новый текст и отслеживать структуру, последовательность разделов. А Вы по-прежнему помещаете таблицы техданных после произведенных экзкмпляров и катастроф. По Вашему читатель должен читать конструкцию и ползать на пузе в конец статьи через два раздела? Где "последовательность изложения"?--Slavakry 16:12, 27 декабря 2013 (UTC)[ответить]

В параграфе "Крыло" указано, что A350 имеет одинаковое крыло для всех версий. В параграфе "A350-1000" утверждается, что данная модификация имеет крыло, с увеличенной на 4% площадью. Противоречие?

Противоречие. Правьте ВП:СМЕЛО. Как минимум, можно запросы источника к утверждениям ставить. Вот такие {{подст:АИ}}{{подст:АИ2}}{{подст:отсутствие источников}}. С уважением. Хайзенберг (обс.) 15:16, 23 декабря 2019 (UTC)[ответить]