Стена (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стена
Общая информация
Автор Марлен Хаусхофер
Тип литературное произведение[d]
Жанр Антиутопия
Оригинальная версия
Название нем. Die Wand
Язык Немецкий
Издательство Mohn, Gütersloh und Wien
Год издания 1963
Русская версия
Переводчик Елена Крепак
Издательство «Фантакт»
Год издания 1994
Страниц 288
ISBN 5-85976-043-4
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Стена́ (нем. Die Wand) — роман 1963 года, написанный австрийской писательницей Марлен Хаусхофер в жанре антиутопии. Считается её лучшей работой. За этот роман она была награждена премией Артура Шницлера. Награждение премией и чтение романа по Австрийскому радио способствовали росту популярности Хаусхофер. Роман «Стена» смог занять второе место в списке бестселлеров журнала Spiegel.[1]

Сюжет[править | править код]

Главная героиня романа — женщина сорока лет, имя которой не упоминается. Вместе со своим двоюродным братом и мужем кузины едет в австрийские горы, чтобы провести там выходные в охотничьем домике. На следующее утро женщина обнаруживает, что осталась одна с собакой своей кузины по кличке Лухс. Пытаясь найти других людей она сталкивается с прозрачной стеной, которая отрезала её от остального мира. Вся жизнь снаружи кажется мёртвой, единственный человек, которого она смогла углядеть в бинокль, кажется замороженным. Ей кажется, что неизвестный катаклизм убил всё живое за стеной стены. Она оказывается в полном одиночестве, в равной мере защищённая и захваченная невидимой стеной.

Все попытки героини выбраться из ловушки проваливаются. С собакой, кошкой и беременной коровой, её единственными компаньонами, она пытается выжить и смириться с ситуацией. Ей приходится учиться самостоятельно добывать всё необходимое для жизни из сада и окружающего её леса. Чтобы преодолеть страх и одиночество, она пишет дневник, не зная, прочитает ли его кто-нибудь.

Ближе к концу романа появляется другой человек, первый и единственный за всё повествование. Он убивает её собаку и телёнка, по-видимому, без причины. Она стреляет в него, возможно, лишая себя единственного шанса когда-либо снова встретить другого человека.

История заканчивается записью в дневнике о том, что корова снова беременна и, как надеется героиня, кошка будет иметь новых котят. Дальнейшая судьба женщины остаётся неизвестной.

Критика[править | править код]

Критики по-разному интерпретируют роман Хаусхофер «Стена». Некоторые понимают его как довольно радикальную критику современной цивилизации. Главная героиня вынуждена вернуться к более естественному образу жизни, видя как бесполезными становятся обычные вещи в таких ситуациях, как жизнь в городе делает людей «непригодными для жизни в гармонии с природой».[2] Автомобиль Mercedes Benz, на котором она прибыла в горы, медленно зарастает растениями. «Стена», изолировавшая героиню от цивилизации, в то же время даёт ей возможность изменить и пересмотреть свои приоритеты.[3] Другие описывают книгу Хаусхофер как «роман воспитания» XX века, который исследует «психологические, а не социально-исторические аспекты процесса взросления героини».[4]

В своём автобиографическом романе для детей «Небо без конца» (нем. Himmel, der nirgendwo endet, 1966) Хаусхофер описывает увеличение расстояния между дочерью и матерью как «стену» между ними, которая не может быть прорвана легко. С этой точки зрения «Стена» может рассматриваться как метафора одиночества человека.

Роман оказал влияние на таких авторов, как лауреат Нобелевской премии Эльфрида Елинек, которая посвятила Хаусхофер одну из 5 своих пьес Prinzessinnendramen, специально со ссылкой на «Стену».[5]

Переводы[править | править код]

Роман «Стена» был переведён на 19 языков.[1] Перевод на английский язык, сделанный североирландским переводчиком Шоном Уайтсайдом[en], был опубликован независимым американским издательством Cleis Press[en] в 1990 году.

В России роман «Стена» впервые был издан петербургским издательством «Фантакт» в 1994 году в серии «Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге». На русский язык роман перевела Елена Крепак.[6][7]

Награды[править | править код]

Экранизации[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Die Wand (нем.). Mein Österreich. Дата обращения: 12 марта 2017. Архивировано 13 марта 2017 года.
  2. Berroth, Erika (1997), "Heimatdichtung", in Eigler, Friederike (ed.), The Feminist Encyclopedia of German Literature, Westport, CT: Greenwood Press, p. 232
  3. Heger, Roland. Der österreichische Roman des 20. Jahrhunderts (нем.). — Vienna: Wilhelm Braumüller Universitäts-Verlagsbuchhandlung, 1971. — Bd. Erster Teil. — S. 90—5.
  4. Komm, Katrina (1997), "Entwicklungsroman", in Eigler, Friederike (ed.), The Feminist Encyclopedia of German Literature, Westport, CT: Greenwood Press, pp. 115—6
  5. Jelinek, Elfriede (2005), Princess Dramas – The Wall, translated by Lilian Friedberg, Дата обращения: 10 апреля 2013 Архивная копия от 11 августа 2013 на Wayback Machine
  6. Книга «Стена» Хаусхофер М. «Озон». Дата обращения: 12 марта 2017. Архивировано 13 марта 2017 года.
  7. Марлен Хаусхофер «Стена». «Лаборатория Фантастики». Дата обращения: 12 марта 2017. Архивировано 13 марта 2017 года.
  8. Andreas Bohren. Auszeichnungen. Biografie (нем.). MarlenHaushofer.ch. Дата обращения: 12 марта 2017. Архивировано из оригинала 8 марта 2018 года.
  9. Die Wand (англ.) на сайте Internet Movie Database

Ссылки[править | править код]