Сто один далматинец

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Сто один далматинец
One Hundred And One Dalmatians
One Hundred and One Dalmatians movie poster.jpg
Тип мультфильма

рисованная мультипликация

Жанр

приключения, семейный, комедия

Сиквелы

101 далматинец 2: Приключения Патча в Лондоне (2003)

Режиссёр

Вольфганг Рейтерман
Гамильтон Ласке
Клайд Джероними

Продюсер

Уолт Дисней

На основе

романа Доди Смит «101 далматинец»

Авторы сценария

Билл Пит

Роли озвучивали

Род Тэйлор
Кэти Бауер
Бетти Лу Джерсон
Бен Райт, Лиза Дэвис, Марта Вентворт

Композитор

Джордж Брунс
Мэл Ливен

Аниматоры

Билл Пит
Марк Дэвис
Аб Айверкс
Кен Андерсон

Студия

Walt Disney Pictures

Страна

США

Язык

английский язык

Длительность

80 мин.[1]

Премьера

25 января 1961 года[2]

Бюджет

$4 000 000[3]

Сборы

$215 880 014[4]

IMDb

ID 0055254

«Сто оди́н далмати́нец»[5] (англ. «One Hundred And One Dalmatians») — 17-ый по счёту полнометражный анимационный фильм снятый студией «Walt Disney Pictures» в 1961 году по мотивам одноименной повести писательницы Доди Смит[6].

Сюжет[править | править вики-текст]

Композитор-холостяк Роджер Рэдклифф со своим далматинцем Понго живёт в Лондоне. Пёс мечтает женить своего хозяина на симпатичной девушке с симпатичной собакой, чтобы не ущемить и собственных интересов. Наконец, подходящая кандидатура найдена. Это Анита с собакой-далматинкой Пэдди. Понго берется за дело, молодые люди якобы случайно знакомятся в сквере и вскоре женятся. Теперь они живут впятером: Роджер, Анита, Нэнни (горничная и кухарка), Понго и Пэдди. Вскоре у собачьей пары родились 15 щенков. Школьная подруга Аниты, Круэлла Де Виль, помешанная на мехах, сначала пытается их купить, но после отказа заказывает похищение щенков. Они ей нужны, чтобы сшить себе шубу из их шкурок. Два болвана-бандита Джаспер и Хорас, похищают и увозят щенков в дальнее имение де Виль «Хэлл Холл», расположенное недалеко от Саффолка. Между тем поисками похищенных 15 щенков занимается полиция, но безуспешно. Тогда Понго и Пэдди решают взять дело в свои лапы и бросают клич среди окрестных собак с просьбой передать дальше. Тем временем вести доходят на ферму, недалеко от Саффолка, где живут лошадь Капитан, кот Сержант и пес Полковник. Заподозрив, что в имении Де Виль что-то не так (обнаружили дым из трубы и проехавшую машину Стервеллы в сторону замка), они передают вести обратно в Лондон. Так Понго и Пэдди узнают местонахождение украденных щенков и идут в опасное путешествие через половину Англии, чтобы спасти своих детей. В странствиях им помогают не только собаки различных пород (колли, лабрадор и др.), но и коты, лошади, коровы. В особняке Понго и Пэдди находят не только своих щенков , но и ещё 84 щенков далматинцев похищенных Круэллой. Тем временем, пока щенки добирались до Лондона, Круэлла, Джаспер и Хорас объезжали окрестности в поисках пропажи. Так как действие происходило зимой перед Рождеством, то щенков вычислили по следам в снегу. Так в Саффолке Понго, посоветовавшись с местным лабрадором, решает вымазать всех щенков в саже для маскировки. Но когда они направлялись по улице к грузовику, то капли от оттаявших сосулек падали на шкурки и размывали грязь. Круэлла это заметила. Пребывая секунду в шоке от произошедшего, она едет вдогонку за грузовиком по главной дороге. Хорас и Джаспер ехали по объездной, но съехали в кювет и столкнулись с уже разбитой машиной Круэллы. В итоге их машины разбиваются, сами они слетают вместе в кювет, но они остаются живы. Дальнейшая судьба злодеев неизвестна. Грузовик благополучно попадает в Лондон. Попав домой, Роджер и Анита принимают всех 99 щенков.

Персонажи[править | править вики-текст]

Озвучивание[править | править вики-текст]

Оригинальное[3][править | править вики-текст]

  • ПонгоРод Тэйлор
  • ПэддиКэти Бауер[7]
  • Круэлла Де ВильБетти Лу Джерсон
  • РоджерБен Райт
  • Роджер (вокал)Бил Ли
  • АнитаЛиза Дэвис
  • Няня/ЛюсиМарта Вентворт
  • ХорасФредерик Уорлок
  • Джаспер/ПолковникДж. Пэт О'Мэлли
  • Сержант ТибсДэвид Фрэнкхэм

Русский дубляж[8][править | править вики-текст]

Фильм был дублирован на русский язык компанией «Невафильм» по заказу коипании «Disney Character Voices International» в 2007 году[8].

  • Режиссёр дубляжа — Гелена Пирогова
  • Переводчик — Ольга Воейкова
  • Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина
  • Музыкальный руководитель — Александр Никифоров
Роли дублировали

Создание[править | править вики-текст]

После того, как мультфильм «Спящая красавица», бюджет которого составлял 6 миллионов долларов[10], не принёс столько денег, на сколько надеялся Дисней, стали ходить слухи, что раздел мультипликации на студии Дисней будет закрыт[11]. Уолт Дисней отчаянно нуждался в уменьшении расходов[12]. Люди вокруг говорили: «Забудь об анимации, у тебя есть телевидение, ты снимаешь игровые фильмы. У тебя есть свой парк»[12].

Круэлла де Виль: самая жестокая злодейка Диснея[править | править вики-текст]

Имя Круэлла де Виль (англ. Cruella De Vil) — это игра слов «жестокий» и «дьявол», что подчеркивает название её загородного имения «Hell Hall» (в пер. «Адское поместье»). По книге Доди Смит и по представлению художника Марка Дэвиса есть существенные расхождения. По версии Доди Смит, Круэлла имела смуглый цвет кожи, одета в изумрудное атласное платье, рубиновые украшения и коротенькую норковую накидку. Волосы аккуратно собраны в пучок, четко разделяя чёрную и белую сторону. Марк Дэвис представил образ Круэллы в противоположном ключе — она с серым цветом кожи, облачена в длинную шубу, одета в чёрное длинное платье, красные перчатки и красные туфли на низком каблуке. На ней серьги и кольцо с зеленовато-голубыми камнями. В книге не сказано, что Круэлла курит — но для эксцентричности образа Марк Дэвис решил показать Круэллу с длинным мундштуком голубого цвета, курящую розовые сигареты, которые в свою очередь испускают дым зелёного цвета. Это последний персонаж в истории мультипликации Уолта Диснея, который курит — как известно, Уолт Дисней скончался от рака лёгких. После его смерти мультипликаторы договорились не пропагандировать сигареты в дальнейших работах. Марку Дэвису удалось показать невероятную харизматичность персонажа, а также представить огромный спектр гротескной мимики и жестов. В оригинальной версии голос Круэллы де Виль — это уникальная работа актрисы Бэтти Луи Герсон. Помимо всего для более лёгкой работы аниматоров на студию Диснея приглашались актёры. Актриса Мэри Уикс стала прототипом Круэллы, привнесшая в её образ много характерных карикатурных черт.

Новаторство картины: метод ксерографии и особенности общих композиций[править | править вики-текст]

Фильм является важной вехой в истории анимации по многим причинам. Это первый анимационный фильм Диснея, где все действие разворачивается в современной обстановке. Производство фильма навсегда перевернуло традиционный графический стиль работ Диснея. В отличие от предыдущей картины студии Спящая красавица (она стала последней работой студии, где использовали рисованную мультипликацию), где только в некоторых сценах опробовали методику ксерографии, что жутко было неодобрено самим Уолтом Диснеем, то в 101 далматине вся анимация построена на таком приеме. Выигрышным было обилие черно-белой палитры — все далматинцы практически не разукрашивались. В общей сложности в мультфильме 6,469,952 пятна, на Понго 72 пятна, на Перлитте — 68, а на каждом щенке примерно по 32 пятна. Также эта работа принципиально отличается от других по общем стилю. Если в «сказочный период» мультипликации все преподносилось максимально ярко и графично, но без черных контуров, то здесь был особый способ — для того, чтобы показать общие пейзажи, художник делал несколько пятен пастельных тонов и на них накладывал контуры и очертания домов и города.

Релиз[править | править вики-текст]

Премьера мультфильма состоялась 25 января 1961 года. После в кинотеатрах выставляли ре-премьеру картины в январе 1969 года, июне 1979 года, декабре 1985 и в июле 1991 года.

Сто и один далматин вышел в формате VHS 10 апреля 1992 года как часть видео-серии «Классика Уолта Диснея». 9 марта 1999 года вышло переиздание мультфильма как часть видео-серии «Коллекции шедевров Уолта Диснея». В формате DVD мультфильм вышел 19 декабря 1999 года как лимитированное издание. 2-дисковое подарочное издание на DVD вышло 4 марта 2008 года. Оно включает полный ремастеринг картины, а также фильм об истории создания мультфильма. В формате Blu-ray картина была выпущена в январе 2013 года.

Музыка и песни[править | править вики-текст]

В отличие от предыдущих работ Диснея, в Сто и одном далматине есть только три песни, одна из которых, "Cruella De Vil", занимает основную часть во всём фильме. Другие две песни "Kanine Krunchies Jingle" (исполненная Люси Блайс, озвучившая Анастасию в мультфильме 1950 года Золушка) и "Dalmatian Plantation", которая звучит в финале фильма. Композитор Мэл Ливен, написал гораздо больше песен для фильма, но они не были включены в сюжет. Известно также, что планировалась отдельная тема для Круэллы (она должна была сама исполнить партию в фильме), но этот вариант отклонил сам Мэл, посчитав что персонажу подойдет больше блюзовый мотив.

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • В сцене, где Понго смотрит из окна, высматривая будущую невесту для своего хозяина, возможно позаимствована у Херлуфа Бидструпа.
  • Мультфильм стал предпоследней работой студии, которая была выполнена при жизни Уолта Диснея.
  • Аниматоры при работе над мультфильмом впервые использовали ксерографию для тиражирования рисунков.
  • Круэлла Де Виль стала последней работой аниматора Марка Дэвиса на студии Уолта Диснея — после выхода картины в прокат он подал прошение об увольнении.
  • Марк Дэвис лично анимировал Круэллу на протяжении всей картины. В сцене, где Круэлла выписывает чек Аните, видны нестертые карандашные контуры построения изображения.
  • Впервые раскадровка сюжетной линии была не под личным контролем самого Уолта Диснея. В то время Уолт Дисней занимался открытием своего первого Диснейлэнда, поэтому единственным сценаристом был назначен Билл Питт.
  • Долгое время Уолт Дисней поддерживал отношения с писательницей Доди Смит ещё до экранизации её новеллы. Сама она дала положительную оценку работе Диснея и добавила, что «её книге как раз не хватало такой перчинки».
  • По многим аспектам картины сейчас вполне легко можно представить жизнь конца 50-х годов XX века — начиная от образа Круэллы де Виль и заканчивая интерьером дома Редклиффов.
  • В мультфильме есть одна реально снятая сцена. В сцене, где Круэлла на машине с моста попадает в кювет, машина буксует и выезжает из оврага. Специально для этой сцены была сделана бумажная модель машины Круэллы.
  • Впервые в мультфильмах Диснея появляется флирт двух человеческих персонажей — а именно Анита и Роджер после первого визита Круэллы заигрывают друг с другом.
  • Во время сцены «Сумеречное лаяние» появляются несколько персонажей из мультфильма «Леди и Бродяга» (Леди, Джок, Пег и Бул").
  • На 56 минуте 10-20 секундах, когда Хорас упал на камин, в Итальянской версии его голос звучит душераздирающе.
  • Няня очень похожа фею Мэривеза из Спящей красавицы

Сиквел и римейк[править | править вики-текст]

У мультфильма есть сиквел — «101 далматинец 2: Приключения Патча в Лондоне», который был выпущен в 2002 году. Также в 1996 году вышел некий ремейк проекта, фильм «101 далматинец» режиссёра Стивена Херека. А в 2000 году вышло его продолжение - фильм «102 далматинца». Создатели фильмов поговаривают и о съемках триквела. Также по мотивам оригинального мультфильма был выпущен мультсериал. Его действие происходит между первой и второй частями мультфильма. В период с 1997—1998 года вышло 105 серий мультсериала «101 далматинец».

Киноляпы[править | править вики-текст]

  • Патч, выделяющийся чёрным пятном вокруг правого глаза и чёрным правым ухом. На 29 минуте (28-30 секундах) когда Стервела смотрит на фотографию щенков в газете, у Патча пятнистые уши.
  • Когда щенки и сержант Типпс убегают от Джаспера и Хораса, у всех щенков пятнистые уши и редко появляются щенки в ошейниках.
  • На 54 минуте (31-32 секундах) Ролли лает на Джаспера. У него пятно на левом глазе.
  • На той же минуте, (от 33 до 35 секунды) пятно снова появилось на правом глазе, но два уха стали чёрными.
  • На той же минуте, посте того как Джаспер напугал Патча, (от 35 до 38 секунды), Патч превратился в Лаки.
  • На 55 минуте, когда щенки убегают из имения Девиль, у всех пятнистые уши, и ни у одного нет ошейника, но когда они пришли на ферму к полковнику, у части щенков 1-2 уха были чёрными.
  • На 64 минуте, когда щенки направляются в Динсфорд, снова у всех щенков пятнистые уши, и ни у одного нет ошейника.
  • Когда Понго вёл последнюю партию щенков, вода смывает с них сажу, но в фургоне и в доме Аниты и Роджера все собаки, кроме Лаки, были вымазаны в саже.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 101 Dalmatians (1961). Yahoo!. Yahoo! Movies. Проверено 27 сентября 2013.
  2. Release Dates for Disney's One Hundred and One Dalmatians
  3. 1 2 Magical Kingdoms: 101 Dalmatians
  4. 101 Dalmatians. Box Office Mojo. Проверено 5 января 2012. Архивировано из первоисточника 5 января 2013.
  5. Также часто упоминается как «Сто один далматин»
  6. David Koenig Mouse Under Glass - Secrets of Disney Animation & Theme parks. — С. 116. — ISBN 0964060515.
  7. Dalmatians (16 июля 1991). Проверено 14 февраля 2011. «...it's up to the pups' parents, Pongo and Perdita (the voices of Rod Taylor and Cate Bauer),...».
  8. 1 2 Согласно данным о русском дубляже показанных на DVD, после показа мультфильма.
  9. «Платиновая коллекция Disney» пополнилась DVD-изданием мультфильма «101 Далматинец»
  10. Bob Thomas Walt Disney: An American Original. — С. 294–295.
  11. Pierre Lambert Walt Disney, l'âge d'or. — С. 240.
  12. 1 2 Redefining the Line : The Making of One Hundred and One Dalmatians [Electronic resource] // 101 Dalmatians : Platinum Edition. — Walt Disney Home Entertainment, 2008. — 2 электрон. опт. диска (DVD).

Ссылки[править | править вики-текст]