Monster
| MONSTER | |||
|---|---|---|---|
Обложка DVD-бокса аниме Monster |
|||
| яп. モンスター Monster: A History of Suspense Monster: Horrible Story Монстр: Ужасная история |
|||
| Жанр | мистический триллер, детектив, психология | ||
| Манга | |||
| Автор | Наоки Урасава | ||
| Издатель | |||
|
|||
| Публикуется в | Big Comic Original | ||
| Аудитория | сэйнэн | ||
| Публикация | 1994 год — 2001 год | ||
| Томов | 18 | ||
| Телесериал | |||
| Режиссёр | Масаюки Кодзима | ||
| Студия | Madhouse | ||
| Телесеть | |||
| Премьерный показ | 6 апреля 2004 года — 27 сентября 2005 года | ||
| Серий | 74 | ||
| Роман «Another Monster» もうひとつのMONSTER |
|||
| Автор | Наоки Урасава | ||
| Издатель | Shogakukan | ||
| Язык | |||
| Томов | 1 | ||
| ISBN | ISBN 4-09-185279-3 | ||
Monster (яп. モンスター монсута:, в переводе с англ. Чудовище) — известная манга Наоки Урасавы и снятое по ней аниме в жанре психологического триллера с элементами детектива.[1] По данным на декабрь 2009 года, манга имеет самый высокий пользовательский рейтинг в базе данных Anime News Network.[2] Аниме, снятое по Monster, состоит из 74 серий. Кроме того, в 2002 году вышла книга Наоки Урасавы Another Monster («Ещё один монстр»), где события описаны с точки зрения постороннего наблюдателя — австрийского репортера.
Недавно компания New Line Cinema приобрела права на экранизацию манги. Сценарий для кино-версии согласился написать Джош Олсон,[3] известный благодаря фильму «Оправданная жестокость».[4] Премьера должна состояться в 2009 году.
Содержание |
[править] Сюжет
1986 год,[5] Германия. В Дюссельдорфе совершено жестокое убийство: неизвестный проник в дом четы Либертов и застрелил жившую там пожилую пару. Выжили только дети: Анна и её брат-близнец Йохан. Йохан ранен в голову и находится в тяжелом состоянии, он срочно нуждается в операции, а Анна от шока потеряла память и не реагирует на окружающих людей. Так случилось, что в том же городе живёт и работает гениальный молодой хирург Тэмма Кэндзо, который успешно проводит тяжелую операцию и спасает жизнь мальчика. Это событие перевернет всю жизнь доктора Тэммы.
Проходит девять лет, и Тэмма заново встречается с Йоханом, который у него на глазах с улыбкой убивает пациента. Тэмма Кэндзо осознает, что он не просто спас человеческую жизнь, а воскресил настоящее чудовище, психопата и убийцу. Между тем, Йохан стремится найти сестру, с которой расстался девять лет назад. Анна Либерт, теперь уже Нина Фортнер, живёт в Гейдельберге, в благополучной семье, учится в университете, но не помнит своего прошлого и ходит на прием к психологу. Йохан посылает к новым родителям Нины наёмных убийц. Нина, приходя в себя, начинает вспоминать прошлое и понимает, что девять лет назад именно она стреляла в Йохана, и по её вине он оказался в госпитале Тэммы. С этого момента пути персонажей расходятся. Тэмма и Нина Фортнер считают, что их долг — найти и убить Йохана, то есть предотвратить преступления, которые он совершит в будущем. Нина, уже стрелявшая в Йохана однажды, собирается завершить начатое, а также отомстить за своих родителей. Тэмма, который собственноручно спас Йохана во время операции, решает исправить допущенную ошибку. Герои ищут одного и того же человека, иногда встречаются, но действуют не сообща, а в чём-то даже друг против друга. Тэмма считает, что ответственность лежит на нём, — следовательно, ему спустить курок, а Нина не должна запятнать свою совесть убийством. Нина рассуждает аналогично: такой человек, как доктор Тэмма, не должен убивать.
[править] Персонажи
Главным героем аниме и манги является молодой врач-нейрохирург Кэндзо Тэмма (яп. 天馬 賢三 Тэмма Кэндзо?). Доктор Тэмма живёт и работает в Дюссельдорфе, любит медицину и способен с блеском провести даже самую сложную операцию. Впоследствии, чувствуя свою вину, он с не меньшим жаром принимается за поиски Йохана.
Тем не менее, большое внимание уделяется всем персонажам, которые так или иначе участвуют в поисках Йохана: инспектору Рунге (яп. ハインリッヒ ルンゲ Inspector Heinrich Runge?)[6], который расследует дело об убийстве Либертов и с самого начала подозревает доктора Тэмму[7]; Нине Фортнер (яп. ニナ フォルトナー), чья жизнь оказалась разрушена из-за вмешательства Йохана; Еве Хайнеманн (яп. エヴァ ハイネマン Eva Heinemann?), невесте доктора Тэммы, которая бросает жениха при первой же неудаче. Кроме того, появляется большое количество второстепенных и эпизодических персонажей, часто связанных между собой[8].
[править] География
События аниме и манги хоть и вымышлены, но происходят в реальном мире, среди реальных географических объектов: город Дюссельдорф (нем. Düsseldorf), где живёт и работает доктор Тэмма; Мюнхенский университет (нем. Ludwig-Maximilians-Universität München), в котором учатся Карл Нойманн и Лотта; Гейдельбергский замок (нем. Heidelberger Schloss), где Йохан назначает Нине Фортнер свидание в 6 серии аниме; река Эльба (нем. Elbe), где водится радужная форель[9]; Прага, в то время ставшая столицей Чехии. Местоположение героев легко определить, даже если конкретные географические названия не указаны: например, не сказано, в каком конкретно университете учится Нина Фортнер, но она живёт в городе Гейдельберг — значит, речь идет о Гейдельбергском университете (нем. Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg), старейшем университете Германии. Там также есть юридический факультет. Аналогичным образом, можно предположить, какое учебное заведение Дюссельдорфа окончили доктор Тэмма и Руди Гиллен — Университет им. Генриха Гейне (нем. Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf), специализирующийся на естественных науках (в том числе медицине[10]) и литературе.
Несмотря на это, аниме делалось на японской студии (Madhouse), поэтому внимательные зрители могут заметить несколько ошибок, допущенных создателями Monster.[11] В частности, в 3 серии, прежде чем Юнкерс выскакивает перед машиной, можно мельком увидеть светофор. И хотя действие происходит в Германии, огни у светофора в японском стиле: красный-жёлтый-голубой. На самом деле, в Германии не существует мест, где использовались бы такие цвета.[12] Есть и отсылки к японской действительности, иногда показанной в юмористическом ключе: например, в одной из сцен доктор Тэмма учит европейца Хьюго Бернхарда есть тушеный картофель с помощью палочек, а тот с непривычки роняет еду прямо на стол, вызывая смех Тэммы Кэндзо. В другом эпизоде доктор Тэмма хочет просмотреть материалы девятилетней давности в архиве газеты. Получив разрешение, он благодарит и по японскому обычаю кланяется.[13] Редактор Маурер, житель Гейдельберга, хмыкает: «Так вот он, японский поклон» (англ. «So this is the Japanese bow»).
[править] Манга
Манга Наоки Урасавы с 1994 по 2001 год выходила в журнале Big Comic Original, в 1997 она получила второй приз на Японском фестивале медиаарта, а в 2001 году — награду издательства Shogakukan как лучшее произведение в категории сэйнэн.[14]
Эпиграфом к манге стали слова из Откровения Иоанна Богослова:
| И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные. [...] И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю, и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? И кто может сразиться с ним? [15] |
[править] Список томов, выпущенных в Японии
| № | Дата публикации | ISBN |
|---|---|---|
| 1 | Июнь 1995 | ISBN 4091836518 |
| 2 | Сентябрь 1995 | ISBN 4091836526 |
| 3 | Март 1996 | |
| 4 | Август 1996 | ISBN 4091836542 |
| 5 | Май 1997 | ISBN 4091836550 |
| 6 | Май 1997 | ISBN 4091836569 |
| 7 | Декабрь 1997 | ISBN 4091836577 |
| 8 | Февраль 1998 | |
| 9 | Июль 1998 | ISBN 4091836593 |
| 10 | Декабрь 1998 | ISBN 4091836607 |
| 11 | Май 1999 | ISBN 4091852718 |
| 12 | Август 1999 | ISBN 4091852726 |
| 13 | Февраль 2000 | ISBN 4091852734 |
| 14 | Август 2000 | ISBN 4091852742 |
| 15 | Октябрь 2000 | ISBN 4091852750 |
| 16 | Февраль 2001 | ISBN 4091852769 |
| 17 | Август 2001 | ISBN 4091852777 |
| 18 | Февраль 2002 | ISBN 4091852785 |
[править] Аниме
Аниме-адаптация Monster была сделана на студии Madhouse и транслировалась по телеканалу Nippon Television с 7 апреля 2004 года по 28 сентября 2005 года, в том же году аниме вышло в качестве DVD-бокса. Сюжет практически ничем не отличается от манги.[16] Режиссёром стал Кодзима Масаюки, автор сценария — Урахата Тацухико.
Закрывающую композицию в сериях 1—32 исполняет Дэвид Силвиан (песня называется «For the Love of Life»), начиная с 33 серии — Ингрид Фудзико Хемминг (с песней «Make it Home»). Музыку к обоим альбомам саундтрека написал композитор Хайсима Куниаки.
[править] Monster Original Soundtrack
Monster Original Soundtrack (яп. MONSTER オリジナルサウンドトラック) — музыка к аниме Monster. Альбом вышел 23 июня 2004 и, кроме прочего, содержит открывающую композицию аниме (Grain). В Японии заявлен по лейблом VAP[17]. Песни исполняет Дэвид Силвиан.
|
1. Grain |
11. Idler Wheel |
[править] Monster Original Soundtrack 2
Monster Original Soundtrack 2 (яп. MONSTER オリジナルサウンドトラック2) — второй альбом саундтрека, вышедший 22 декабря 2004. Лейбл прежний — VAP,[17] а песни исполняет японская пианистка Ингрид Фудзико Хемминг.
|
1. Make it Home |
11. YOU ARE THE MOVE YOU MAKE |
[править] Интересные факты
- Примечательно, что в манге (и следовательно, сериале) использована настоящая книга для детей писателя Эмиля Себе «Чудовище, у которого не было своего имени» (чеш. Obluda, ktera nema sve jmeno), изданная в Чехословакии в 1967 году. Зритель может видеть иллюстрации из книги во время эндинга. Урасава перевел её и сделал органичной частью манги. Благодаря мангаке сказка Эмиля Себе пережила второе рождение — был издан перевод во Франции[18]. Также книга на чешском и японском языках идёт в комплекте с DVD-боксом (специальное издание).
[править] Примечания
- ↑ Обзор на сайте activeanime.com. Описание 11 тома.
- ↑ Rating stats (англ.). Anime News Network. Проверено 25 декабря 2009.
- ↑ Josh Olson to Adapt Manga Comic Book Monster
- ↑ Премия Оскар 2006 года за лучший сценарий.
- ↑ Anime episode summaries. Monster ep. 1
- ↑ В английской транскрипции инспектора Рунге иногда называют Lunge (Лунге). Это связано с тем, что в японском языке нет звука «л», вместо этого пишут и произносят «р», поэтому переводчики не всегда точно знают, какую именно букву писать. Фамилию Lunge использует Viz Communications в официальном английском переводе манги, она же указана на официальном сайте аниме, однако, в 31 серии аниме можно увидеть полицейский значок, где написано «Runge». Более того, Рунге — реально существующая немецкая фамилия.
- ↑ Anime : Monster (англ.). AnimeNfo.com. Архивировано из первоисточника 2 марта 2012. Проверено 10 марта 2008.
- ↑ Monster Graph (англ.) — схема, показывающая связи между персонажами
- ↑ Хотя по мнению некоторых специалистов, эта рыба в Эльбе полностью вымерла.
- ↑ Internetseite der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
- ↑ Anime News Network: Monster (TV): Trivia (англ.). Проверено 24 марта 2008.
- ↑ Встречаются и другие несуразицы. Например, в 6 серии (с детективом Маурером) доктор Тэмма сидит в архивах и читает немецкий документ. Но его глаза двигаются справа-налево, как если бы текст был на японском.
- ↑ Поклоны — типично японский обычай. См. также Культ поклонов и извинений. Японская вежливость.; Кому какие поклоны.
- ↑ Shogakukan Manga Award (яп.). Shogakukan. Архивировано из первоисточника 26 августа 2011. Проверено 10 марта 2008.
- ↑ Откр. 13:1—4
- ↑ Каждая серия охватывает две главы манги. То есть, первая серия аниме — это том 1, глава 1 и 2. Вторая серия аниме — том 1, глава 3 и 4. И так далее.
- ↑ 1 2 яп. バップ
- ↑ Un monstre sans nom на французском литературном ресурсе
[править] Ссылки
- Аниме Monster (яп.) на телеканале Nippon Television.
- Monster на сайте VAP (яп.)
- Аниме «Monster» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
- Аниме «Monster» (англ.) в базе данных AniDB
- Аниме «Monster» на сайте World Art
- Манга «Monster» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
- Манга «Monster» (рус.) на сайте World Art