Обсуждение проекта:Востоковедная неделя/Тибетологическая неделя

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ойратско-маньчжурские войны[править код]

Нумерация войн неправильная, датировки — тоже. Первая война была не в 1718—1721, а в 1690—1697, воевали они тогда из-за Халхи. В 1715 началась вторая война, которая длилась не до 1721, а до 1734 года; эта война велась джунгарами с целью возвращения территорий, потерянных в первой. В 1755 была уже третья война. Исправляю. -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 06:54, 25 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Имена тибетцев[править код]

Вот сейчас сижу, не вспомню ничего. Так-то это трудно найти. Попробую к полудню (МСК) найти хоть что-нибудь. --Korol Bumi (обс/вклад) 22:06, 27 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Ничего адекватного по этому деятелю не нашел. Возьмем Namgang Dazang Dramdul. Прямо транскрибируя с тибетского (ཚ་རོང་ཟླ་བཟང་དགྲ་འདུལ་) получается «Чхарад.аЗангаз.аДагаада.а», по Вайли - Цхаронг Дазанг Драбул. Но насколько я понял, его имя Namgang Dazang Damdu - Намганг Дазанг Дамбу. Если Tsarong Dzasa - титул, то какой и в честь чего? А в целом "Tsarong" довольно распространено. --Korol Bumi (обс/вклад) 08:12, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]
В en-wiki сказано:

in early 1912, the Dalai Lama appointed Namgang as the official Commander-in-Chief of Tibet, awarding him the title of Dzasa. He would soon take the other name, Tsarong, in July 1913 from his marriage to the eldest daughter of the late Kalon Tsarong Shap-pe whose prestigious title, "Shap-pe" and state entitlements he inherited.

То есть «Цхаронг» — это было имя покойного калона, которое он взял после женитьбы на его дочери? -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 10:29, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Ещё часто встречется вариант "Царонг"([1]), причем одна и та же Вайли. С английским у меня не очень, но такое чувство, что того отца звали Калон Цхаронг (или Царонг). Да вобщем то и всякое может быть. Я то пытался искать в материалах о времени Далай-ламы XIV, надо будет ещё посмотреть по временам Далай-ламы XIII. Так что посмотрим, может завтра чего прояснится, сегодня совсем не когда. А так разве что понятно, что он его унаследовал, а значит в собственном имени его не должно быть. Вобщем нужно время, завтра так же к полудню по МСК, может раньше. --Korol Bumi (обс/вклад) 11:26, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Заранее спасибо. Гляньте ещё на странице «недели» раздел «История» -> «XX век»: я там ещё статей к переводу накидал, тоже нужны правильные транскрипции имён. Хотелось бы конец XIX и первую половину XX века расписать — один из самых интересных периодов. -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 17:24, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Чтобы найти что-то адекватное, надо нормальную литературу. У меня таковой нет. Ежели она и будет, то не так скоро. Так что в нашем случае прийдется обойтись транскрипцией. Если что-то найдется, постепенно, если надо будет будем исправлять. Ну а теперь конкретно. По товарищу Tsarong'у ещё ни чего не известно. Вот транскрипции по другим: en:Sanggyai YexeСангье Ешэ, nl:Dorje TsetenДодже Цхетан, nl:Dorje Tsering (politicus)Додже Цхеринг, nl:Gyaincain NorbuГьялцхан Норбу, nl:Legchog — тут не очень понятно, поэтому есть несколько вариантов: Лехчхог (Лагасчхог, Лагашчхог и несколько других), nl:Jampa PüntsogДжапа Пхунцог. Единственное, я с ВП:Именование статей я не сочетался. --Korol Bumi (обс/вклад) 05:43, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]