Менделе Мойхер-Сфорим: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
мНет описания правки
Строка 1: Строка 1:
'''Соломон Моисеевич Абрамович''', известный под псевдонимом ''Менделе Мойхер-Сфорим'' (Менделе-книгопродавец) (21 декабря 1835 ([[2 января]] [[1836]]), поселок Копыль, ныне [[Минская область]] [[Беларусь|Беларуси]] — 25 ноября ([[8 декабря]]) [[1917]], [[Одесса]]), выдающийся [[евреи|еврейский]] писатель (писал на [[идиш]]).
'''Соломон Моисеевич Абрамович''', известный под псевдонимом ''Менделе Мойхер-Сфорим'' (Менделе-книгопродавец) (21 декабря 1835 ([[2 января]] [[1836]]), поселок Копыль, ныне [[Минская область]] [[Беларусь|Беларуси]] — 25 ноября ([[8 декабря]]) [[1917]], [[Одесса]]), выдающийся [[евреи|еврейский]] писатель (писал на [[идиш]], менее значительные произведения также на [[иврит]]е).


Был учителем в Еврейском казенном училище.
Был учителем в Еврейском казенном училище.


Выступил с публицистическими статьями о воспитании и перевёл на древнееврейский язык ([[иврит]])естественную историю профессора Ленца. Вскоре он пришел к убеждению, что к народу следует обращаться на доступном ему языке, и он стал писать почти исключительно на [[идиш]]. Огромный успех имела его повесть «Кляча» (1873), где, под видом несчастной, больной, всеми гонимой клячи изображена жизнь русского еврейства, угнетаемого правительственными мерами. В рассказе «Фишка Хромой» дана картина общественного строя нищих: еврейство, иногда живущее со дня на день, не знающее утром, где оно проведет ночь, не имеющее никаких определенных занятий, охарактеризовано как старая большая торба, иногда порожняя, иногда наполняющаяся то одним мусором, то другим. Под влиянием погромов 1880-х годов Соломон Моисеевич, снова вернувшись к [[иврит|древнееврейскому языку]], написал несколько повестей и рассказов, в которых, помимо представителей старого еврейства, фигурируют и люди нового поколения, стремящиеся в [[Палестина|Палестину]] — подальше от [[погром]]ов.
Выступил с публицистическими статьями о воспитании и перевёл на древнееврейский язык ([[иврит]])естественную историю профессора Ленца. Вскоре он пришел к убеждению, что к народу следует обращаться на доступном ему языке, и он стал писать почти исключительно на [[идиш]]. Огромный успех имела его повесть «Кляча» (1873), где, под видом несчастной, больной, всеми гонимой клячи изображена жизнь русского еврейства, угнетаемого правительственными мерами. В рассказе «Фишка Хромой» дана картина общественного строя нищих: еврейство, иногда живущее со дня на день, не знающее утром, где оно проведет ночь, не имеющее никаких определенных занятий, охарактеризовано как старая большая торба, иногда порожняя, иногда наполняющаяся то одним мусором, то другим. Под влиянием погромов 1880-х годов Менделе, снова вернувшись к [[иврит|древнееврейскому языку]], написал несколько повестей и рассказов, в которых, помимо представителей старого еврейства, фигурируют и люди нового поколения, стремящиеся в [[Палестина|Палестину]] — подальше от [[погром]]ов.


В одесском литературном обществе Соломон Моисеевич был одной из самых колоритных фигур. Когда ему было около 60 лет и он заведовал Талмуд-Торой, проживая в помещении школы, в [[Одесса|Одессу]] приехал писатель [[Дубнов, Семён Маркович|С. М. Дубнов]]. После встречи между ними завязалась дружба, длившаяся почти 30 лет.
В одесском литературном обществе Соломон Моисеевич был одной из самых колоритных фигур. Когда ему было около 60 лет и он заведовал Талмуд-Торой, проживая в помещении школы, в [[Одесса|Одессу]] приехал писатель [[Дубнов, Семён Маркович|С. М. Дубнов]]. После встречи между ними завязалась дружба, длившаяся почти 30 лет.


На русском языке некоторые произведения Абрамовича напечатаны в «Восходе», в «Жизни» и отдельными изданиями. Написал много стихотворений, драм и критических статей на древнееврейском языке, переводил на идиш стихами богослужебные книги. Переведённый на русский язык нравоописательный роман «Отцы и дети» (СПб., 1868) не удался автору. Некоторые произведения Абрамовича имеются и на [[польский язык|польском языке]].
Написал много стихотворений, драм и критических статей на древнееврейском языке, переводил на идиш стихами богослужебные книги. Переведённый на русский язык нравоописательный роман «Отцы и дети» (СПб., 1868) не удался автору.

На русском языке произведения Менделе до революции напечатаны в «Восходе», в «Жизни» и отдельными изданиями; некоторые ещё при его жизни были переведены также на [[польский язык]]. После революции его сочинения много издавались в СССР как на идиш, так и в русских переводах, а также получили известность и на Западе.


Имел сына, '''Абрамовича Михаила Соломоновича''', поэта, который родился в [[1859]] г. Был помощником присяжного поверенного. Обратил на себя внимание стихотворениями на библейские сюжеты и гражданские темы. Его «Стихотворения» изданы в 1889 г.
Имел сына, '''Абрамовича Михаила Соломоновича''', поэта, который родился в [[1859]] г. Был помощником присяжного поверенного. Обратил на себя внимание стихотворениями на библейские сюжеты и гражданские темы. Его «Стихотворения» изданы в 1889 г.
Строка 17: Строка 19:


[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Еврейские писатели]]
[[Категория:Писатели на идише]]
[[Категория:Писатели на иврите]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]

Версия от 21:46, 9 сентября 2005

Соломон Моисеевич Абрамович, известный под псевдонимом Менделе Мойхер-Сфорим (Менделе-книгопродавец) (21 декабря 1835 (2 января 1836), поселок Копыль, ныне Минская область Беларуси — 25 ноября (8 декабря) 1917, Одесса), выдающийся еврейский писатель (писал на идиш, менее значительные произведения также на иврите).

Был учителем в Еврейском казенном училище.

Выступил с публицистическими статьями о воспитании и перевёл на древнееврейский язык (иврит)естественную историю профессора Ленца. Вскоре он пришел к убеждению, что к народу следует обращаться на доступном ему языке, и он стал писать почти исключительно на идиш. Огромный успех имела его повесть «Кляча» (1873), где, под видом несчастной, больной, всеми гонимой клячи изображена жизнь русского еврейства, угнетаемого правительственными мерами. В рассказе «Фишка Хромой» дана картина общественного строя нищих: еврейство, иногда живущее со дня на день, не знающее утром, где оно проведет ночь, не имеющее никаких определенных занятий, охарактеризовано как старая большая торба, иногда порожняя, иногда наполняющаяся то одним мусором, то другим. Под влиянием погромов 1880-х годов Менделе, снова вернувшись к древнееврейскому языку, написал несколько повестей и рассказов, в которых, помимо представителей старого еврейства, фигурируют и люди нового поколения, стремящиеся в Палестину — подальше от погромов.

В одесском литературном обществе Соломон Моисеевич был одной из самых колоритных фигур. Когда ему было около 60 лет и он заведовал Талмуд-Торой, проживая в помещении школы, в Одессу приехал писатель С. М. Дубнов. После встречи между ними завязалась дружба, длившаяся почти 30 лет.

Написал много стихотворений, драм и критических статей на древнееврейском языке, переводил на идиш стихами богослужебные книги. Переведённый на русский язык нравоописательный роман «Отцы и дети» (СПб., 1868) не удался автору.

На русском языке произведения Менделе до революции напечатаны в «Восходе», в «Жизни» и отдельными изданиями; некоторые ещё при его жизни были переведены также на польский язык. После революции его сочинения много издавались в СССР как на идиш, так и в русских переводах, а также получили известность и на Западе.

Имел сына, Абрамовича Михаила Соломоновича, поэта, который родился в 1859 г. Был помощником присяжного поверенного. Обратил на себя внимание стихотворениями на библейские сюжеты и гражданские темы. Его «Стихотворения» изданы в 1889 г.

Менделе Мойхер-Сфорим // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.