Обсуждение:Чайка, Владимир Дмитриевич: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 11: Строка 11:


::::: Приведите же аргументы, пожалуйста. ~ [[User:Aleksandrit|aleksandrit]] 18:36, 23 февраля 2013 (UTC)
::::: Приведите же аргументы, пожалуйста. ~ [[User:Aleksandrit|aleksandrit]] 18:36, 23 февраля 2013 (UTC)

Закон Украины для вас не аргумент? Попахивает либо неграмотностью, либо вандализмом... [[User:Illustrator|Illustrator]] 11:03, 24 апреля 2013 (UTC)
:::::: Закон Украины для вас не аргумент? Попахивает либо неграмотностью, либо вандализмом... [[User:Illustrator|Illustrator]] 11:03, 24 апреля 2013 (UTC)

::::::: Уважаемый участник, то, что закон Украины устанавливает официальное название должности, не означает, что вместо него в тексте не могут быть использованы общеупотребительные синонимы. При этом лексический повтор сам по себе зачастую является речевой ошибкой. Использование слова «мэр» для обозначения городского головы в украинском контексте является языковой нормой (в чём можете убедиться, посмотрев на [http://www.google.com.ua/search?hl=ru&gl=ua&tbm=nws&q=%D0%BC%D1%8D%D1%80 выдачу Google News]). Пожалуйста, отмените свою последнюю правку. ~ [[User:Aleksandrit|aleksandrit]] 17:32, 24 апреля 2013 (UTC)

Версия от 17:32, 24 апреля 2013

Статья подредактирована в сторону нейтральности, исправлена государственная должность "мэр", которой нет в Украине на "городской голова. При этом она не превратилась в "список".Illustrator 20:06, 17 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Понятия «городской голова» и «мэр» являются синонимичными и нет никакой необходимости заменять все упоминания слова «мэр». Более того, вы исказили цитату, потому что в источниках его называют именно «поющим мэром». Кроме того, вы превратили два раздела в список, для чего нет никаких оснований. Ознакомьтесь с en:Wikipedia:PROSE. Прошу также показать, в каком месте статья стала нейтральнее. ~ aleksandrit 16:49, 18 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Давайте по порядку: да, эти понятия сходны, как и бургомистр и бурмистр и староста и аким и даже хяким, но официально в Украине эта должность именуется «городской голова» (міський голова). Так уж исторически и традиционно сложилось. Были бургомистры городов только во время немецкой оккупации. Мэров не было и нет. Мало ли как кто на базаре скажет по незнанию...Illustrator 20:26, 18 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Ещё раз: его называют мэром в авторитетных источниках. «Так уж сложилось», что слово «мэр» употребляется применительно к украинским реалиями наравне и даже чаще, чем «городской голова». ~ aleksandrit 20:17, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Привожу аргументы (Із Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні»): [1] [2] Illustrator 19:27, 21 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Приведите же аргументы, пожалуйста. ~ aleksandrit 18:36, 23 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Закон Украины для вас не аргумент? Попахивает либо неграмотностью, либо вандализмом... Illustrator 11:03, 24 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Уважаемый участник, то, что закон Украины устанавливает официальное название должности, не означает, что вместо него в тексте не могут быть использованы общеупотребительные синонимы. При этом лексический повтор сам по себе зачастую является речевой ошибкой. Использование слова «мэр» для обозначения городского головы в украинском контексте является языковой нормой (в чём можете убедиться, посмотрев на выдачу Google News). Пожалуйста, отмените свою последнюю правку. ~ aleksandrit 17:32, 24 апреля 2013 (UTC)[ответить]