Завещание (стихотворение)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Nykonchuk (обсуждение | вклад) в 15:35, 15 октября 2020 (→‎Переводы произведения). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Завет
Заповіт
Жанр стихотворение
Автор Тарас Шевченко
Язык оригинала украинский
Дата написания 25 декабря 1845 года
Дата первой публикации 25 декабря 1845
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Завеща́ние» (укр. Заповіт, другой распространённый вариант перевода — «Завет») — программное стихотворение в форме послания-«завещания» Тараса Шевченко, написанное 25 декабря 1845 года в Переяславе.

Стихотворение имело и имеет большое влияние на украинскую культуру, в частности, было положено в основу музыкальных произведений ряда композиторов, активно используется в культурной жизни, переведено на более 150 языков народов мира.

В музыке

«Завет» стал основой для музыкальных произведений большого числа композиторов.

Впервые произведение положил на музыку Николай Лысенко (в 1868 году, для мужского хора, соло тенора и фортепиано, 2-я редакция — 1877 год).

Самой популярной стала близкая к украинским народно-песенных интонациям мелодия к «Завету», созданная в 1870-х годах Г. Гладким, позже отредактированная Лысенко, и изданная в Полтаве Г. Маркевичем. Мелодия долгое время считалась народной. Её хоровые обработки осуществили Яков Степовой, Кирилл Стеценко, Порфирий Демуцкий, Александр Александров, А. Спендиаров и другие.

На текст «Завета» написаны и музыкальные произведения крупных форм: кантаты Василия Барвинского (1918), Станислава Людкевича (1934, вторая редакция — 1955), Бориса Лятошинского (1939), Льва Ревуцкого (1939), симфоническая поэма Рейнгольда Глиэра (1939).

В 4 акте оперы Сергея Прокофьева «Семен Котко» есть хор на текст «Завета» с оригинальной музыкой Прокофьева.

Мелодия Гладкого к «Завету» положена в основу вокально-симфонической картины Дмитрия Кабалевского в сцене похорон Василия Боженко в киноэпопее «Щорс» Александра Довженко.

Всего существует более 60 музыкальных интерпретаций «Завета»[1].

Переводы произведения

Перевод на чеченский язык сделан переводчиком Висади Нагаев в Стокгольме в 2015 году.

Первый русский перевод "Завещания" исполнил Александр Твардовский, перевод был опубликован в газете «Красный флот», 1939, 6 марта, и журнале «Молодая гвардия», 1939, № 1, с. 115.[2] Твардовскому удается передать вольнолюбивый пафос и поэтическое величие «Завещания», художественную мощь стиха[3].

Текст

Примечания

  1. Заповіт // Українська радянська енциклопедія. — 2-е издание. — Т. 4. — Киев, 1979., стр. 201
  2. · Завещание · Заповіт Тараса Шевченка російською мовою. web.archive.org (26 февраля 2008). Дата обращения: 15 октября 2020.
  3. А. В. Кулинич. Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества.. — К.,, 1988.
  4. ТВАРДОВСКИЙ А. Т. Собр. соч. В 6-ти томах.. — М.,, 1976. — 345 с.

Ссылки

  • Шевченковский словарь. Том 1 / Институт литературы имени Т. Г. Шевченко Академии Наук УССР. — К.: Главная редакция УРЕ, 1978. — С. 230—231.