Проект:Кандидаты в избранные статьи/Аэндорская волшебница

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о легендарной библейской волшебнице, короткий рассказ о которой вызвал богословские споры, а также нашёл своё отражение в культуре. --Testus 02:04, 2 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Доработки

[править код]

Комментарии

[править код]

Возможно есть смысл создать заготовку статьи Аэндор. --Иван Попов 08:11, 2 декабря 2009 (UTC)[ответить]

✔ Сделано --Testus 08:53, 2 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Не правильнее ли "в средневековой пьесе" вместо в "средневековых пьесах"?Кашалот 13:32, 2 декабря 2009 (UTC)[ответить]

С такими тонкостями русского языка я увы не дружу :) --Testus 10:36, 3 декабря 2009 (UTC)[ответить]
"драматургия" - в единственном числе, "пьесы" во множественном.--Shakko 20:15, 3 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Иные говорят, что волшебница действительно вызвала Самуила. А другие опровергли это мнение и полагают, что обольститель людей демон показал Самуилов образ... А я первое мнение признаю хульным и злочестивым. Ибо не верю, что вызывающие мёртвых могут извести чью бы то ни было душу, а не только душу пророка, и такого пророка. Явно, что души пребывают в другом некоем месте, ожидая воскресения тел. Потому весьма злочестиво верить, что чревовещательницы имеют такую силу. Другое же мнение показывает более неразумие, нежели злочестие...Бл. Феодорит Кирский. Изъяснение трудных мест Божественного Писания. М., 2003. — С.259-260.

--82.193.140.165 08:04, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]

  • Спасибо за материал. Там у меня неточность т.к. Феодорит поддержал Оригена в части истинности пророчества, которое произнес дух. Он считал, что вид Самуила принял ангел по воле Бога[1]. Сделаю на это более явный акцент и добавлю цитату, за которую еще раз Вас благодарю. --Testus 08:49, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]
    Точнее, там "ангел или образ Самуилов". Вообще, у него три страницы толкования, так что можно и в библиотеку заглянуть (сканера у меня нет). В ПЭ, к сожалению, бывает халтура.--82.193.140.165 08:57, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]
  • «В XX веке писатели, использовавшие образ Саула, не упоминали волшебницу, только Рильке в своём цикле „Новые стихи“ (1907 год) опять возвращается к этой сцене». - Ещё, например, Стефан Гейм в «Книге царя Давида». Кроме того, её образ мог использоваться и самостоятельно, например, тут. --82.193.140.165 08:30, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]
  • Кроме того, гугль спешит сообщить, что в музыке данной гражданке посвящали разного рода опусы некие Пёрселл и Мундог.

К слову, из писателей франковики упоминает о каком-то en:Michael Scott (Irish author) с шестью интервиками, плюс появление в сериале и упоминание ещё в одном романе. Вот почему не надо употреблять "не" и "только".--82.193.140.165 08:52, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Статье присвоен статус избранной. --Сайга 21:01, 30 декабря 2009 (UTC)[ответить]