Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Такахаси, Дайсукэ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об одном из самых артистичных и выдающихся японских фигуристов, который в 2018 году решил вернуться к соревнованиям в 32-летнем возрасте, после чего смог выиграть «серебро» на чемпионате Японии. Статью пришлось писать почти с нуля, опираясь лишь на таблицу результатов, которую предлагает ISU Results — официальный сайт результатов от международной федерации конькобежного спорта. Из английской Википедии если что-то и брал, то максимум несколько предложений и ссылки на источники. Опыт написания избранных статей у меня имеется, статью о Такахаси выставлял на рецензирование и даже «пинговал» всех знакомых, которые могли бы высказать мнение о недочётах статьи, но никто не отозвался. Там же, в рецензировании, указал, на что именно следует обратить внимание у желающих принять в обсуждении, повторяться не буду, ссылку дал ранее. Жду любые замечания и буду стараться исправить всё как можно скорее. — Voltmetro (обс.) 14:17, 2 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Комментарии[править код]

  • Слово "уникальный" нужно убрать как минимум во введении, а в разделе про стиль аттрибутировать. Да и вообще, это же до возвращения. Как можно говорить, что сейчас его катание и дорожка шагов уникальны? --Zanka (обс.) 19:12, 2 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Ну, если раньше он исполнял их так, что в источниках это отмечено, то вряд ли он после возвращения «пропил талант». Что касается «уникального», согласен, это нужно «занейтралить», всё таки под этим достаточно конкретные вещи подразумеваются. — Voltmetro (обс.) 19:52, 2 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Плохо понял, что подразумевается под «аттрибутировать», но слово «уникальный» там тоже убрал. — Voltmetro (обс.) 20:00, 2 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "Дайсукэ Такахаси известен за уникальное артистичное[10] исполнение своих программ, насыщенных огромной энергетикой[11], а также дорожек шагов." - как будто исполнение программ и дорожек шагов отдельно. --Zanka (обс.) 19:12, 2 февраля 2019 (UTC)[ответить]

от Zanka[править код]

Прошу прощения, что так затянула с более подробным комментарием. --Zanka (обс.) 11:38, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]

  • Напоминаю, если два предложения подряд ссылаются на один и тот же источник, то сноску можно ставить в конце второго предложения. Например, сейчас в первом абзаце биографии у вас четыре сноски, когда достаточно двух.
  • "Дайсукэ Такахаси родился в Курасики, японской префектуре Окаяма" - где-то ошибочное согласование, возможно, запятая также лишняя. Возможно в это предложение стоит добавить дату рождения. Карточку я обычно не смотрю, когда читаю статью, во введении это информация тоже часто пропускается.
  • "Такахаси не считали «вундеркиндом», но он всегда усердно трудился, достигая своих целей." - стиль, даже для меня, как и следующее предложение.
  • "До первых спортивных достижений, костюмы для Дайсукэ шила его мать" - лишняя запятая.
  • "проходил обучение в университете в Осаке" - университет абстрактный, или его можно викифицировать? Аналогично про университет в Лонг-Айленде.
    • В том виде, как представлено в тексте — абстрактные оба. В Осаке это Kansai University, сделал на него ссылку через шаблон «не переведено». Про Лонг-Айленд подробных данных нет, какой именно, в источнике фигурирует «местный университет в Лонг-Айленде». — Voltmetro (обс.) 15:02, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "Юниорская карьера Такахаси сложилась успешно. Первым успехом" - повтор.
  • "Он выиграл чемпионат мира среди юниоров в 2002 году, единственный раз приняв там участие. Он является первым японским одиночником, победившим в этом турнире" - В 2002 году он выиграл чемпионат мира среди юниоров, став первым японским одиночником, победившим на этом турнире. Не знаю насколько важна информация о том, что он принимал участие в нём один раз, кроме того, хорошо бы уточнить, любым одиночником, или среди мужчин.
    • Про единственный раз писал с расчётом на то, чтобы читатель понял, что после появления успехов в катании он получил право поехать туда, но это был по сути последний раз, ибо юниорский возраст подходил к концу. А он ещё и выиграл его. Одиночник как мужчина, всё таки в русском языке для «одиночниц» есть другое слово, но всё-таки уточнил :-). — Voltmetro (обс.) 15:02, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
      • Ну напишите как-нибудь "В 2002 году он первый и последний раз принял участие в чемпионате мира среди юниоров. Выиграв его он стал первым японским мужчиной-одиночником, победившим на этом турнире." --Zanka (обс.) 01:54, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
      • Кстати, там рядом "не сумел завоевать призовых мест на турнирах, хотя впервые принял участие на турнире", первые турниры лучше заменить соревнованиями. --Zanka (обс.) 01:54, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
      • Вообще, для конструкции "В сезоне 2002/2003 Такахаси не сумел завоевать призовых мест на турнирах, хотя впервые принял участие на турнире серии Гран-при, который прошёл с 8 по 10 ноября в Гельзенкирхене. Такахаси занял там последнее, одиннадцатое место" предлагаю два варианта: 1. В сезоне 2002/2003 Такахаси не сумел завоевать призовых мест на соревнованиях, хотя впервые принял участие на турнире серии Гран-при. На этапе в Гельзенкирхене, который прошёл с 8 по 10 ноября, он занял последнее, одиннадцатое место" 2. "В сезоне 2002/2003 Такахаси не сумел завоевать призовых мест на соревнованиях, хотя впервые принял участие на турнире серии Гран-при, который прошёл с 8 по 10 ноября в Гельзенкирхене, и на котором он занял последнее, одиннадцатое место." --Zanka (обс.) 01:54, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
      • "было равенство с бронзовым призёром Кэнсукэ Наканива, но так как Наканива занял более высокое место в произвольной программе, именно он получил бронзовую медаль" - первую бронзовую медаль можно убрать (Извините что врезкой, но так хоть какая-то синхронность со статьёй сохранится. Если хотите, можете перенести вниз). --Zanka (обс.) 01:54, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "при этом, по сумме мест у него было равенство" - при этом вообще можно убрать.
  • " была введена в фигурное катание" - введена куда или введена где?
  • "Эти турниры стали первыми для фигуриста, где использовалась новая судейская система, которая была введена в фигурное катание после скандала в 2002 году[25]." - по ссылке 25, я уверена, не сказано что эти турниры были первыми для фигуриста...
  • "Это позволило получить право второй год подряд представлять свою страну на чемпионате четырёх континентов 2004 года[en]" - нельзя два года подряд представлять страну на чемпионате одного года.
  • "Такахаси стал лучшим японским фигуристом на этом турнире, заняв одиннадцатое место, когда как чемпион Японии Ямато Тамура, которому Дайсукэ уступил, занял лишь 22-е место" - 1. там четыре предложения подряд Такахаси, 2. когда как это время от времени, лучше всё-таки тогда как. 3. уступил где? Явно не на этом турнире, так как тут место выше, а если на чемпионате Японии, то и так ясно, что он ему уступил, тот ведь чемпион. Зачем два раза повторять?

Продолжение следует. --Zanka (обс.) 11:38, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]

  • Довольно странная структура. Про то, что костюмы шила мать, а коньков была одна пара сказано в разделе биография, а про то, что на коньки встав в 8 лет - в разделе карьера. Обучение в Осаке в биографии, а переезд в Осаку для обучения - в карьере. Я знаю, что в биографических статьях часто отделяют собственно биографию и карьеру, но сейчас биографический раздел очень короткий, я бы не заморачивалась и совместила его с карьерой. --Zanka (обс.) 11:38, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Совместил, но пришлось часть про обучение после завершения карьеры перенести вниз после подраздела о сезоне 2013/2014, а информацию про обучение в Осаке совместить с окончанием «ранних годов». — Voltmetro (обс.) 15:11, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "Он занял лишь одиннадцатое место на этапе Гран-при во Франции, хотя занимал после короткой программы третье место" - занял ... занимал
  • "но в произвольной программе упал целых четыре раза, не выполнил ни одного каскада. Помимо этого, два прыжка получились лишь одинарными, а три — двойными[29]." - ссылка даже не на новости, а на результат ISU, по-моему так не годится.
    • Дело в том, что в фигурном катании единственный авторитет — это протоколы ИСУ, по которым можно что-то сказать. Как правило, новости не смогут об этом сказать, а в этом протоколе чётко написано, сколько раз он упал, и что он оказался без каскадов. Эти протоколы особенно актуальны примерно в 2004—2009 годах, когда новостей почти не было, вернее их крайне трудно найти с детальным описанием не крупных турниров. До 2004 использовалась другая система оценок, где не фиксировалось, что выполнил спортсмен, поэтому что-то конкретно написать по выступлению почти невозможно. Сейчас же всё прозрачно — по протоколам можно расписать всю программу до деталей, нотация по сути слабо отличается от шахматной, а факт наличия минусов в GOE означает ошибку при выполнении конкретного элемента. — Voltmetro (обс.) 15:48, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Хотя да, Вы правы, в тексте эти источники оказались интерпретированы больше, чем позволительно. Постарался убрать лишние «описательные» слова, оставив лишь голые факты при их необходимости. — Voltmetro (обс.) 16:55, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "он остался без медалей" - а у него был шанс взять больше одной?
  • " в короткой программе был чисто исполнен сложнейший каскад из четверного и тройного тулупов, и несмотря на помарки на акселе и лутце, японец стал третьим с результатом 68,46 балла[34]. " - это тоже по результатом ISU. Я ещё могу понять, когда по результатам даётся место или количество набранных очков, но тут большая текстовая составляющая. Если её нет нигде в текстовых источниках, то такой акцент на неё в статье - нарушение ВЕС, я уж молчу о выводах о сложнейшем каскаде.
    • Про каскад поправил. — Voltmetro (обс.) 15:48, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
      • Кстати, а почему бронза в кавычках? --Zanka (обс.) 01:54, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
        • Не знаю, консенсуса по этому вопросу не видел, да и вообще его никто не поднимал. Одни пишут в кавычках, другие без кавычек (касательно новостных источников). Этот вопрос всегда меня беспокоил, но так как за год на это никто не обратил внимания, я как-то о нём сильно не задумывался. С «золотом» и «серебром» кстати в моих оформлениях также. В принципе, если правильнее без кавычек, то снять их отовсюду — не проблема. — Voltmetro (обс.) 08:01, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
          • Подозреваю, это считается просторечным выражением, или что-то в этом роде. Ну пусть будет в кавычках. --Zanka (обс.) 14:32, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
            • Ну по сути под выражением «золото» подразумевается «золотая медаль», также как под «облаком», где файлы хранят, подразумевается «облачное хранилище». Хотя последнее никогда не видел, чтобы в кавычки выделяли, а «золото» — 50 на 50. — Voltmetro (обс.) 15:02, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "При исполнении произвольной программы Дайсукэ упал с четверного лутца и выполнил лишь один каскад из трёх возможных, тем не менее, в произвольной программе он стал вторым[35], а по сумме третьим" - дважды произвольная программа, перед третьим пропущено тире, и следующий же абзац опять начинается с тем не менее.
  • "При этом, перед началом чемпионата мира первым номером японской сборной был Такэси Хонда, однако он получил травму на тренировке и был госпитализирован прямо из дворца спорта «Лужники», где проходил турнир[40]." - при этом относится к предыдущему выступлению, со всеми его падениями. А тут по смыслу завязка на одно место у Японии в Олимпиаде. То есть лучше при этом вообще убрать.
  • "В сезоне 2005/2006 Такахаси начал соревновательный сезон" - сезон дважды.
  • "золотую и бронзовую соответственно" - перед соответственно должна быть запятая.
  • "хотя оба они проиграли другому японцу Нобунари Оде" - не хватает тире.
  • "пришлось бороться с Лайсачеком, который на этот раз взял реванш" - и всё это на основании официальных результатов, просто таблицы с очками и местами.
    • Само предложение неудачное, режет глаза. Переписал его немного, просто показав, что он снова с ним встретился на одном турнире, и на этот раз проиграл. — Voltmetro (обс.) 15:48, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • "Такахаси впервые в карьере получил право участвовать в финале Гран-при[44]. На дебютном для себя турнире" - зачем два раза писать про то, что в первый раз?
  • В абзаце на две с половиной строчки про чемпионат Японии дважды говориться, что на Олимпиаду поедет только один.
  • "Он не исполнял четверных прыжков, тем не менее, полностью избежать ошибок не удалось, в частности, каскад из тройного флипа и тройного тулупа, а также тройной аксель были выполнены с небольшими помарками[49]." - это выступление на Олимпиаде, а ссылка опять на результаты.
  • "По итогам короткой программы Такахаси получил 73,77 балла и занял пятое место, и, таким образом, попал в последнюю разминку в произвольной программе." - я прошла по ссылке, там вообще не говорится как происходит попадание в какую группу, и связано ли пятое место с попаданием в последнюю группу.
    • Есть Коммюнике от ИСУ, где расписаны разминки по количеству участников, и там это есть. Но так как это неочевидно, лучше удалю, к тому же в следующем предложении написано, что ему достался последний стартовый номер.
  • "По результатам очередной жеребьёвки, Такахаси достался заключительный стартовый номер" - запятая лишняя.
  • И далее по тексту так же. Расшифровка первоисточников, коими являются официальные результаты, должна выполняться АИ, иначе это ОРИСС. Как я выше сказала, единственное разумное их использование - места и очки, чтобы понять которые не требуются дополнительные навыки. --Zanka (обс.) 13:20, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Не могу согласиться — элементы в протоколах также написаны чёрным по белому, другое дело, что не все владеют нотацией ИСУ. При этом, насчёт суждения о том, хорошо ли был исполнен элемент или с ошибкой — действительно похоже на ОРИСС. Но если написать «он исполнил четверной тулуп», то это не может быть ОРИССом, ибо это очевидная истина, такая же как количество баллов. А что касается «языка нотации» ИСУ, японским языком тоже не все владеют, однако на источники на японском, думаю, никто ругаться не будет. А в англовики в статье про Хавьера Фернандеса используется табличка, где написано, какими обозначениями в протоколе отмечаются все шесть прыжков. — Voltmetro (обс.) 16:01, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Убрал лишние слова, оставил только голые факты, если их стоит упомянуть (например, факт исполнения четверного прыжка). — Voltmetro (обс.) 16:36, 22 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • Вы бы прошли сами по статье и ориентируясь на мои замечания выше поправили остальной текст, а то размер КИС превысит размер самой статьи. Обращайте внимание на необходимость вводных конструкций, на повторы турниров/соревнований/этапов, результатов/итогов, на оценочные суждения подкреплённые только протоколами. Рекомендую пойти повычитывать (именно повычитывать, а не почитать) какую-нибудь другую, не свою статью. Это отвлечёт, а потом вам самому будет лучше видно проблемные места у себя. --Zanka (обс.) 14:32, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Да, хорошая идея. Здесь главное не спешить, а то начну ненавидеть то, что люблю делать. Но Ваша помощь в вычитке бесценна, так как столько моментов я бы сам никогда не нашёл. — Voltmetro (обс.) 15:04, 23 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Несколько раз предпринял попытки вычитать статью на предмет озвученных недостатков, в результате чего было исправлено много мелких деталей, даны уточнения, в необходимых местах добавлены источники. — Voltmetro (обс.) 08:57, 28 февраля 2019 (UTC)[ответить]

от Zanka - 2[править код]

Ну давайте продолжим тогда :) --Zanka (обс.) 21:34, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • "Сезон 2007/2008 Дайсукэ Такахаси начинает с побед на этапах Гран-при: в США он обыграл американца Эвана Лайсачека, который всегда является сильным соперником японца, а также молодого канадца Патрика Чана[64]; в Японии несмотря на высокую сумму баллов, с которой Такахаси одержал победу (234,22 балла), золотая медаль не оказалась лёгкой «добычей»: фигурист в короткой программе уступил чеху Томашу Вернеру и лишь по результатам произвольной программы стал победителем домашнего этапа в Сендае[65]." - два двоеточия и одна точка с запятой в одной предложении - это перебор. Лучше грамотно разбить на два предложения (хотя бы). Внезапно возникают перескоки на настоящее время: "начинает", "получает", "завоёвывает" (кстати, без Ё) и много где ещё.
  • Кстати, откуда возникло "право участия"? Я бы сказала "право на участие", но может я чего не знаю?
  • "лидировал после короткой программе" - согласование.
  • "16 сотых балла" - бросается в глаза, но не уверена, что "0,16 балла" будет лучше.
  • В том же разделе возникают повторы "ближайшие последователи" и "ближайшие конкуренты".
    • В том же разделе как-то не нашёл, но всё таки поправил. Зато двумя годами раннее там и "ближайшие" повторялись, и "американцы" тоже. ✔ Исправлено.
  • Про то что он не взял медали ЧМ написано два раза в одном абзаце.
  • "где работал с Утако Нагамицу учился в Университете Кансай" - 1. запятая пропущена, 2. кто такой Утако Нагамицу? 3. университет можно викифицировать?
  • Пропущенный сезон я бы прицепила к предыдущему, а не как у вас, но это на усмотрение автора.
  • "Вернуться к тренировкам фигурист смог только в олимпийский сезон после перенесённой операции и восстановления. " - про операцию было сказано в предыдущем предложении. Зачем повтор?
  • "После очередной победы на национальном чемпионате, фигурист получил право" - 1. лишняя запятая, 2. я бы это предложение отнесла к предыдущему абзацу.
  • "При этом, Лайсачек и Такахаси не исполняли четверной прыжок в короткой программе" - короткая программа уже была в предыдущем повторении, вполне понятно, что это предложение тоже относится к ней.
  • "но в итоге стал пятым в сегменте" - как будто резко поменялся стиль, до этого вы как-то обходились без слова сегмент, а потом вдруг возник сегмент, и вот он уже второй раз режет глаз.
    • Это была попытка избежать повторения слова "программа", хотя согласен, что глаз режет. Перефразировал немного, надеюсь, не возникли непонятки теперь (стал вроде бы пятым, но получил бронзу). — Voltmetro (обс.) 06:24, 4 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • "При этом, в произвольной программе он исполнил четверной флип, и хотя прыжок был выполнен с недокрутом и приземлением на две ноги[83], планка четверных прыжков поднялась на новый уровень, и фигуристы стали задумываться о том, чтобы включать в свои программы ещё более сложные прыжки, в частности, четверной лутц[84][85]." - можно обойтись и без "при этом". Кроме того, вторая часть этого предложения не совсем связана с первой, их бы лучше разделить.

Продолжение следует. --Zanka (обс.) 21:34, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]

Будет вразнобой, заранее прошу прощения. --Zanka (обс.) 14:29, 7 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • "На чемпионате мира 2007 года, проходившем в Токио, Такахаси впервые в жизни выступал перед родной публикой и стал серебряным призёром." - это он впервые в Японии выступал, впервые в Токио, или как? А как же чемпионаты Японии? Такая неоднозначная фраза получилась, да ещё со ссылкой номинально на результаты.
  • "На чемпионате четырёх континентов 2008 года Дайсукэ Такахаси не оставляет ни единого шанса своим соперникам, обойдя более чем на 30 баллов Джеффри Баттла из Канады[68]. Он устанавливает мировой рекорд" - почему вдруг везде возникло настоящее время вместо прошедшего?
  • "занимал третий результат " - занимал третье место, или показал третий результат, но не оба сразу.
  • Чемпионат мира 2012 года тоже написан с повторами места (про цвет медали естьь и в середине абзаца, и в конце).
  • "лишь на пять сотых балла" - видимо меня всё-таки персонально напрягают такие числа словами.
  • "побил мировой рекорд на 0,98 балла в короткой программе, принадлежащий Патрику Чану" - как-то кусочки связаны неправильно. Например, получил ? баллов и побил мировой рекорд в короткой программе, принадлежавший на тот момент Патрику Чану, на 0,98 балла.
  • "15 июня Такахаси объявил, что намерен продолжить тренировки с Николаем Морозовым, с которыми прекратил сотрудничать в 2008 году из-за финансовых разногласий[116]. " - надо бы синхронизировать, в 2008 году в причинах финансы прямо не указаны, ведь разногласия с агентом можно понимать по-разному.
    • Там дело было запутанным: сначала все начали раздувать слухи, якобы дело то ли в ссоре, то ли в политических мотивах, а потом (уже после того, как они снова стали тренироваться вместе), Морозов в интервью сказал, что на самом деле просто не были урегулированы финансовые вопросы. Поэтому если я напишу о финансах в тексте о 2008 годе, то рискую «забежать вперёд» и нарушить хронологию. Или написать «как позже выяснилось, из-за финансовых разногласий»? — Voltmetro (обс.) 16:23, 7 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • "уступив 1 сотую балла" - без комментариев :)

Продолжение следует. --Zanka (обс.) 14:29, 7 марта 2019 (UTC)[ответить]

(шёпотом) Болт в коньке и болт в колене в двух абзацах подряд заставляют взбодриться :) --Zanka (обс.) 00:12, 8 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • "Он получил 173,94 балла, но ещё больше удалось получить другому японцу — Юдзуру Ханю. Тем не менее, Ханю получил больше лишь на 0,05 балла[109], " - получил трижды.
  • "При этом, японцы не смогли показать такие же высокие результаты, как на национальном чемпионате в декабре ..." - я не вижу смысла у этого предложения. Имеется ввиду, что остальные японцы также не смогли показать ...?
  • "После неудачи на турнире в Осаке, Такахаси решил сменить свою короткую программу. " - лишняя запятая.
  • командный чемпионат 12/13 тоже своего рода повторяет занятое место (сначала сказано, что он первый, а потом, что принёс 12 очков).
  • "При этом, Чан после короткой программы лидировал. Однако, у канадца неудачно сложилась программа, он стал лишь пятым в сегменте, и в сумме уступил Дайсукэ по сумме целых 9 баллов" - тут всё плохо, и повтор суммы и короткая программа - программа - сегмент. В общем поломайте голову, пожалуйста.
  • "Для Такахаси сезон начался на турнире Japan Open, который состоялся 5 октября 2013 года. На этом турнире исполняется только произвольная программа, таким образом, это был первый раз, когда была исполнена олимпийская постановка Дайсукэ под музыку группы «Битлз»." - 1. повтор турнира, 2. какая связь (таким образом) между только произвольной программой и первым исполнением олимпийской программы? Фразы собранны некорректно.
    • Изначально хотел донести тот факт, что программа, которую он исполнял на протяжении всего сезона, впервые была показана именно на Japan Open, но раз это с ходу невозможно понять, убрал. — Voltmetro (обс.) 08:23, 8 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • "в короткой программе были допущены ошибки во всех прыжковых элементах: четверной тулуп оказался недокручен, в каскаде вместо тройного исполнен лишь двойной" - их всего два было?
  • " Там его постигла та же ошибка на четверном тулупе, а также недокрут тройного акселя, который привёл к потере каскада" - как-то очень некрасиво звучит это предложение. Особенно режет глаз недокрут.
  • " Там его постигла та же ошибка на четверном тулупе, а также недокрут тройного акселя, который привёл к потере каскада" - сосредоточился на стремлении?
    • Не понял здесь сути, возможно, вы не тот фрагмент скопировали?
      • Да, что-то сбойнуло, на самом деле должно было быть "сосредоточился на стремлении"? Перевод цитаты неудачный. Возможно, лучше сосредоточился на достижении (и дальше согласовать верно).
  • "1 июля 2018 года Дайсукэ Такахаси объявил о своём возвращении к соревнованиям спустя четыре года после завершения карьеры в 2014 году[150]. Первым турниром японца после возвращения стали соревнования в Хиого «Japan Kinki Regional»," - два возращения подряд, а если считать заголовок, то все три.
  • Там же, кстати, первым турниром, следующим турниром...
  • "При сотрудничестве с ними была поставлена одна из лучших постановок японца — короткая программа под композицию «Eye» Ясухиро Кобаяси[165][166]. Помимо этого, летом 2011 года японец тренировался во Франции в группе танцора Оливье Шонфельдера, чьё катание ему всегда нравилось, а также специалистов в танцах на льду Мюриель Буше-Зазуи и Романа Хагенауэра. " - тут повтор японца. Кроме того, эта информация, причём более подробно и с цитатой есть в нужном сезоне. Мне кажется, тут имеет смысл поменять объёмы, в сезоне только упомянуть о тренировках во Франции, а в этом разделе привести объяснения этому решению.
  • "После Олимпиады-2010, Такахаси работал над своими программами со Стефаном Ламбьелем" - лишняя запятая.
  • "фигуристы, которые также страстно занимаются своим делом " - по-моему тут должно быть так же.
  • "Тем не менее, он всегда пытался исполнить четверной прыжок в произвольной программе, когда как многие не пытались этого делать, из-за чего по окончании Олимпиады-2010 эксперты и зрители негодовали, что четверные прыжки обесценились, при этом поощряли смелый шаг Такахаси и россиянина Евгения Плющенко включать в свои программы четверные прыжки." - это предложение надо выровнять. И опять, когда как - это время от времени, иногда.
  • И я не буду спрашивать почему в побробных результатах заголовок ядрёно красный, а все таблицы под ним с заголовками каким-то непроизносимым цветом. И почему SP и FS не расшифровываются, а значок суммы подписан.
    • Со зрением у меня не всё в порядке, вполне возможно, что я вижу это нормально, а другие этого не могут вынести (это действительно правда, многие люди не могут воспринимать те цвета, которые для меня идеальны). Если так, посоветуйте, какой цвет использовать, я поправлю :-). — Voltmetro (обс.) 08:27, 8 марта 2019 (UTC)[ответить]

Не уверена, что отметила хотя бы половину. --Zanka (обс.) 00:45, 8 марта 2019 (UTC)[ответить]


  • «Помимо того, Такахаси всегда стремился совмещать эти особенности со сложными элементами» — какие? артистичное исполнение с огромной энергетикой и подход к спорту с особой мотивацией? По крайней мере, это было написано выше. Такое вряд ли совмещают сос сложными элементами. Переделать бы предложение или — если оригинал — увидеть бы его. С уважением, Baccy (обс.) 05:26, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Есть множество фигуристов со своим лицом, но которые не владеют сложными элементами, из-за чего не являются конкурентоспособными. Джейсон Браун, например. Великого же фигуриста отличает умение исполнять сложные элементы вместе с уникальным артистизмом или какой-то другой особенностью, способную отличить его от других. У Ламбьеля, например, это вращения. Я подразумевал здесь именно это. — Voltmetro (обс.) 07:33, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Несколько раз перечитал, и что-то мне кажется, что я хотел здесь написать «эти способности». Но решил вообще переписать это предложение. — Voltmetro (обс.) 12:41, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Первым успехом на юниорском уровне для Дайсукэ стала бронзовая медаль на чемпионате Японии в 2000 году» — как я понимаю, чемпионате Японии среди юниоров. Если так, то уточнение об юниорском уровне турнира необходимо внести в статью. С уважением, Baccy (обс.) 05:26, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Как выяснилось, настоящей причиной прекращения тренировок оказались финансовые разногласия[75]» — повторение. С уважением, Baccy (обс.) 05:26, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «в каскаде вместо тройного исполнен лишь двойной» — нет уточнения что вместо чего, кроме числовой характеристики. С уважением, Baccy (обс.) 05:26, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «тройной аксель судьи оценили с отрицательной надбавкой» — это как? С уважением, Baccy (обс.) 05:26, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • В судейской системе оценка за элемент получается путём сложения двух частей — базовой стоимости (англ. Base Value, берётся из таблицы, одобренной ИСУ в межсезонье; в случае недокрутов базовая стоимость может уменьшиться на 30 %) и так называемой надбавки (англ. GOE, Grade of Execution — «мера исполнения»). Что касается её, ранее (до начала текущего сезона) судьи ставили от −3 например, за падение, до +3 — за идеальное исполнение элемента. Согласно таблице раньше эти «надбавки» пересчитывались применимо к каждому элементу (например, за четверной прыжок эти надбавки умножались на более высокий коэффициент, за тройные прыжки, вращение или дорожку шагов — на более низкий). Так, если за четверной тулуп базовая стоимость 10,3, если с него коряво выехать судьи поставят от −1 до −3, что в среднем выльется в отрицательную надбавку где-нибудь балла в два, в итоге за элемент фигурист получит где-то 8,3 балла. Если бы исполнил хорошо, были бы шансы получить положительную надбавку. Вот именно эта технология подразумевалась. В контексте — отрицательная надбавка означает элемент, исполненный с небрежностью или ошибкой (не фатальной, но ошибкой). — Voltmetro (обс.) 07:47, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
      • Возможно, здесь стоит уточнение краткое внести с помощью сноски-комментария. Хотя, можно просто поменять это на «сбавку». К сожалению, в России эти термины нормально никто не употребляет, по телевизору все говорят «гое, гое», и даже забывают порой как это расшифровывается. — Voltmetro (обс.) 07:49, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • В общем, перефразировал немного. Здесь сложность в том, что эта сбавка является сбавкой именно за элемент, и нельзя, чтобы читатель подумал о сбавке за падение (Deduction), которое делается не с элемента, а со всей суммы, с программы. — Voltmetro (обс.) 11:35, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • «Владение коньком» — это устоявшийся термин такой? Я бы написал «владение коньками» или «коньковая техника»… — Adavyd (обс.) 22:47, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • В большинстве случаев по тексту использовались шаблоны {{нп5}}, и я в паре случаев привёл к единообразию нп3 и нп4. Однако в разделе «Подробные результаты» используется {{нп4}}, не стоит ли его тоже заменить на нп5?
  • en:Romain Haguenauer — француз, и по этой причине не Роман, а Ромен. Я подозреваю, что и Haguenauer должно звучать не Хагенауэр, а как-то по-другому, но определить подходящий вариант не могу. — Adavyd (обс.) 22:47, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • По шаблонам с переводом не проблема, можете менять на любой. Что касается Хагенауэра, если читать на французском, то там будет точно не Хагенауэр. Но насколько я знаю, в мире среди экспертов (комментаторы, среди которых есть значимые персоны, как Тарасова или Траньков) и СМИ (проверяется вбиванием в гугл) французских вариантов найти почти невозможно — запрос «ромен агенауэр» даёт 1800 пунктов выдачи, «ромен хагенауэр» и «роман хагенауэр» — по 90000. В тех источниках, которые я обычно использую (Спорт-Экспресс, РИА, ТАСС) вроде Романом его называют, но это не точно. Но думаю, это отдельная история. — Voltmetro (обс.) 22:59, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Если по транскрипции, то вроде Агеноер/Агеноэр. Первый пару раз встречается, встречал вариант Агеноэ (но не в отношении сабжа). А вот Агеноэр как фамилия французского лингвиста повсеместна в русскоязычных АИ. С уважением, Baccy (обс.) 03:33, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Можно ли привести какие-нибудь ссылки для разделов «Спортивные достижения» и «Подробные результаты»? Если да, то можно было бы добавить в начале каждого из этих разделов: приведённая информация основана на таком-то источнике. — Adavyd (обс.) 22:47, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Удивительно, что я не привёл обобщающий раньше (был уверен, что вставил, при этом он в статье уже фигурировал под 16 номером). Что касается подробных результатов, то в этом обобщающем источнике есть места, но нет баллов. Если нужно, я могу добавить протоколы по каждому соревнованию, это не проблема, но на каждую строку будет источник. — Voltmetro (обс.) 23:03, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «В итоге в 2008 году из-за финансовых разногласий с японской федерацией Такахаси был вынужден уйти от Морозова» — до этого в статье два раза говорилось, что причиной стали финансовые разногласия с Морозовым. С уважением, Baccy (обс.) 03:33, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • В комментариях выше наоборот просили уточнить несколько раз, что именно финансовые разногласия стали причиной. В 2008 году, когда Такахаси менял тренера, никто не знал, в чем настоящая причина, а она стала известна только через четыре года, когда он вернулся к старому тренеру. Поэтому меня попросили продублировать эту информацию — в сезоне 2008 года, 2012, а также разделе про тренеров. Если считаете это излишним, можете убрать.Voltmetro (обс.) 09:06, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Хм, перечитал и понял, что Вы о другом говорили. Сейчас разберусь. — Voltmetro (обс.) 10:31, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • ✔ Исправлено, действительно, разногласия были именно с Морозовым. Видимо, ошибка пошла из-за того, что раньше было нечто вроде «конфликт с японской федерацией», в итоге я конфликт на разногласие поменял, а вторую часть забыл. Вот что бывает, когда глаза замылены. — Voltmetro (обс.) 10:36, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • «Вестсайдская история» в таблице — такой музыкального творения, кроме, конечно, мюзикла, не нашёл. Но ведь не под мюзикл весь он выступал. С уважением, Baccy (обс.) 03:33, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Написал, что это «саундтрек из мюзикла», но не уверен, что к мюзиклу применимо такое слово. Если найдёте более подходящее, исправьте или сообщите. — Voltmetro (обс.) 09:08, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Подробная, информативная и хорошо оформленная статья про известного фигуриста. По ходу обсуждения было высказано много предложений и замечаний — насколько я вижу, подавляющее большинство было учтено, а оставшиеся мелочи (типа транскрипции Хагенауэр/Агеноэр) могут быть зафиксированы в рабочем порядке. В целом требованиям, предъявляемым к ИС, соответствует. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 18:01, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • Палец вверх Спасибо за помочь и рецензии всем принявшим участие в обсуждении, в частности, @Baccy, @Adavyd, @Zanka, ну и @Luu за первоначальное создание статьи больше 10 лет назад и загрузку фотографий с ЧМ 2011, украсивших нижние разделы статьи :-)Voltmetro (обс.) 19:03, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]