Меня зовут Арам

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Меня зовут Арам» — сборник рассказов Уильяма Сарояна, впервые опубликованный в 1940 году. В рассказах подробно описываются подвиги Арама Гарогланяна, мальчика армянского происхождения, выросшего во Фресно, штат Калифорния, и различных членов его большой семьи. Эту книгу назначают читать в некоторых школах [1] [2] [3] [4] [5].

Содержание книги[править | править код]

  1. «Лето прекрасной белой лошади»
  2. «Путешествие в Хэнфорд»
  3. «Гранатовые деревья»
  4. «Можно сказать, один из наших будущих поэтов»
  5. «Рывок на пятьдесят ярдов»
  6. «Хороший старомодный роман с любовными текстами и всем остальным»
  7. «Мой кузен Дикран, оратор»
  8. «Певцы пресвитерианского хора»
  9. «Цирк»
  10. «Три пловца и бакалейщик из Йеля»
  11. «Локомотив 38, Оджибвэй»
  12. «Старый деревенский совет американскому путешественнику»
  13. «Бедный и горящий араб»
  14. «Слово к насмешникам»

Краткое описание сюжета[править | править код]

Книга похожа на роман тем, что во всех рассказах героем является Арам, они написаны в одном стиле и расположены примерно в хронологическом порядке. Первая история происходит, когда Араму 9 лет, последняя, когда он молодой человек, впервые покидающий родной город. В каждой истории Арам взаимодействует с разными членами своей большой семьи или с другими людьми во Фресно.

В первом рассказе «Лето прекрасной белой лошади» Арам и его сумасшедший кузен Мурад «одалживают» лошадь своего соседа. Во втором Арам сопровождает своего ленивого, но музыкального дядюшку Йорги, играющего на цитре, в «Путешествии в Хэнфорд», где Йорги должен найти работу поденщиком. В этой истории также фигурирует дед Арама, предположительно глава семьи, но на самом деле ему легко противостоит ссорящаяся жена старика. В третьей сказке «Гранатовые деревья» Арам помогает своему дяде Мелику в поэтическом, но злополучном плане вырастить гранатовый сад в пустыне. «Можно сказать, один из наших будущих поэтов» — это история о медицинском осмотре Арама в начальной школе. В «Побеге на пятьдесят ярдов» Арам смотрит на рекламу бодибилдинга Лайонела Стронгфорта, а дядя Гико увлекается восточными религиями.

«Хороший старомодный роман с любовными текстами и всем остальным» рассказывает о том, как двоюродный брат Арама Арак доставляет ему неприятности в школе. «Мой двоюродный брат Дикран, оратор» — чудо для всех армянских фермеров Фресно, но дедушка Арама дает более глубокую мудрость. В «Певцах пресвитерианского хора» Арама и его друга Пандро нанимает пожилая прихожанка для пения в хоре ее пресвитерианской церкви. Она также пытается обратить их от зла проклятия. В «Цирке» цирк приезжает в город, и Арам вместе с его другом помогают установить цирковой шатер.

В «Трех пловцах и бакалейщике из Йеля» (также известном как «Три пловца и образованный бакалейщик») Арам, кузен Мурад и их португальский друг Джо Беттенкорт купаются в канаве Томпсона в холодную погоду, поражая (очевидно, выпускника Йеля) владельца продуктового магазина, к которому они заходят позже, который задаёт им различные вопросы и извергает множество красочных метафорических восклицаний удивления. В «Локомотиве 38, Оджибвэй» Арам подружился с местным джентльменом Коренной Американец с таким именем, помогает ему купить машину и становится его шофером на лето. В «Старом деревенском совете американскому путешественнику» дядя Мелик отправляется в путешествие по железной дороге и полностью игнорирует все советы, данные ему дядей Гарро, таким образом хорошо проводя время. В «Бедном и горящем арабе» «сумасшедший» дядя Хосров дружит с арабом, тоскующим по своей семье и старой стране, и приводит его домой на ужин. Арам задаёт слишком много вопросов. В «Слове для насмешников» Арам встречает странствующего проповедника, который даёт ему мудрый совет, когда он впервые покидает Долину Сан-Хоакин.

Примечания[править | править код]

  1. Archived copy. Дата обращения: 1 июня 2016. Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года.
  2. Archived copy. Дата обращения: 1 июня 2016. Архивировано из оригинала 7 августа 2016 года.
  3. Archived copy. Дата обращения: 5 июня 2016. Архивировано из оригинала 18 сентября 2015 года.
  4. Archived copy. Дата обращения: 1 июня 2016. Архивировано из оригинала 24 июня 2016 года.
  5. Teaching Multicultural Literature . Workshop 7 . Teaching Strategies . Read-Aloud. www.learner.org. Архивировано из оригинала 2 декабря 2008 года.