Обсуждение:Адмиралъ
Статус фильма
[править код]- Не уверен в том, что корректно называть данный фильм "историческим", по моему правильнее - костюмная мелодрама в исторических интерьерах... Ну или как то так Halb Liter 15:56, 14 октября 2008 (UTC)
- Зачем? Для этого есть специальный термин - "историко-художественный" Аскольд 19:15, 15 октября 2008 (UTC)
Сюжет
[править код]- "оставался верен своей поздней любви и канувшей в Лету Империи"
- Ерунда какая то, "свою империю" (если имеется ввиду Российская, а не какая нибудь "империя страсти") он предал в марте 1917 года, одним из первых присягнув Временному пр-ву (т.е. Русской революции). Соответственно, весь кусок "про империю" и "про верность" нужно выкидывать. Halb Liter 15:59, 14 октября 2008 (UTC)
- Ну, "предал" - вопрос формулировки... А фразу и правда надо переделать. Аскольд 19:16, 15 октября 2008 (UTC)
- Товарищи, не забываем что сюжет фильма и реальные исторические факты несколько разнятся, а эта статья всё же о фильме. --Agof [K.P.2] • [Глаго́ль | Ве́ди] 21:18, 28 октября 2008 (UTC)
Содержание
[править код]- Фильм состоит из огромного количества грубых фактических ляпов. Думаю их необходимо отразить в статье.
- Корабль (миноносец) носящий название "Сибирский стрелок" таковым на самом деле не является.
http://newlander.livejournal.com/59637.html
- Боя между "Стрелком" и броненосным крейсером "Фридрих Карл" не происходило.
- Колчак никогда не командовал линейным кораблем "Слава", а последний, в свою очередь не был "крейсером" и не обладал 152-мм орудиями системы Канэ.
http://halb-liter.livejournal.com/24271.html .... равно, как никогда и не встречался Колчак с вымышленным героем фильма "Моонзунд", старлеем Артеньевым и т.д. и т.п.82.207.16.122 20:12, 25 февраля 2011 (UTC)
- Колчак был очень плохим оратором, обладал слабым голосом и на публике терялся. Соответственно вся сцена "присяги" - художественный вымысел.
http://scepsis.ru/library/id_2186.html
- Равно как и переговоры Колчака с Каппелем "по прямому проводу" :)
http://east-front.narod.ru/memo/filatiev.htm Halb Liter 16:09, 14 октября 2008 (UTC)
- Да не обязательно. Достаточно указать, что фильм был "историко-художественный", указать, что "имеются серьёзные расхождения в плане исторической закономерности, например..." - и парочку примеров. Расписывать всё это не нужно, поскольку мы зря ломаем копья. Не читали интервью Андрея Кравчука в последнем номере "Вокруг света"? Он там почти прямым текстом говорит, что детальное отображение событий не являлось приоритетным, а все усилия сосредотачивались на личности Колчака. Насколько соответствует "личность Колчака" из фильма реальному Александру Васильевичу - отдельный вопрос, но требовать полной исторической достоверности от этого фильма изначально было бессмысленно... Аскольд 19:22, 15 октября 2008 (UTC)
- Такое предложение. Я смотрел немного кинохроники о Колчаке, и фотографии его. Почему бы в статье о фильме, не дать анализ сходства кинообраза Колчака, с реальным? Кстати, после просмотра кадров кинохроники, я значительно изменил, причем в положительную сторону, мнение об образе Колчака, в роли Хабенского. Тем более, этот фильм вызывает много споров, и такой раздел в статье, был бы несомненно полезным и нужным. 82.207.1.83 18:07, 1 марта 2011 (UTC)
- А "полной" вовсе и не требуется, но выяснить как выглядел "Сибирский стрелок" в действительности и что такое линкор "Слава" создатели были обязаны. Это не "художественное осмысление" а банальная халтура. И при всем при том никакими художественными достоинствами (кроме шляпок Боярской) фильм не обладает. "Чапаев" у Васильевых, тоже был малодостоверен, но он был как раз таки да - художественен, ему простить можно "Адмиралъ"-у - нет. Halb Liter 22:13, 15 октября 2008 (UTC)
- Я вкладывал другое понятие в словосочетание "полная достоверность", ну да не важно. Я же говорю, фильм исторически не достоверен, это признанный факт, тем более, что за достоверностью особенно не гнались изначально и не прикрывались никаким "художественным осмыслением". Я ведь тоже долго смеялся, например, над послевоенным ЛВ-0522, тащившем поезд чехов к Иркутску. И так далее, и так далее, до мелочей, хватит на 10 страниц А4 и более. Так что факт очень общей историчности картины надо отметить в статье, может, с парой примеров, но не более. Скурпулезные подсчеты оставим профессиональным историкам эпохи, или тем, кто захочет вывести эту статью в избранные, или тем, кому больше нечего делать.
А на тему художественный достоинств — это уже наши личные субъективные мнения, которые, в сущности, никого не интересуют. Мне, например, та же Боярская там откровенно несимпатична... Но это необъективно, так как это только я так думаю. Следовательно, в статье этому не место. Аскольд 22:26, 15 октября 2008 (UTC)
- Я вкладывал другое понятие в словосочетание "полная достоверность", ну да не важно. Я же говорю, фильм исторически не достоверен, это признанный факт, тем более, что за достоверностью особенно не гнались изначально и не прикрывались никаким "художественным осмыслением". Я ведь тоже долго смеялся, например, над послевоенным ЛВ-0522, тащившем поезд чехов к Иркутску. И так далее, и так далее, до мелочей, хватит на 10 страниц А4 и более. Так что факт очень общей историчности картины надо отметить в статье, может, с парой примеров, но не более. Скурпулезные подсчеты оставим профессиональным историкам эпохи, или тем, кто захочет вывести эту статью в избранные, или тем, кому больше нечего делать.
- А "полной" вовсе и не требуется, но выяснить как выглядел "Сибирский стрелок" в действительности и что такое линкор "Слава" создатели были обязаны. Это не "художественное осмысление" а банальная халтура. И при всем при том никакими художественными достоинствами (кроме шляпок Боярской) фильм не обладает. "Чапаев" у Васильевых, тоже был малодостоверен, но он был как раз таки да - художественен, ему простить можно "Адмиралъ"-у - нет. Halb Liter 22:13, 15 октября 2008 (UTC)
исторических кораблей в России не сохранилось(с) - а "Аврора" чем не исторический корабль (между прочим, принимавший участие в боевых действиях на Балтике)?
Если историческая достоверность для фильма претендующего пусть и только на статус "историко-художественный" не важна , то почему бы Колчаку не дать выиграть? И Первую мировую и гражданскую войны? Плебс и домохозяйки были бы в восторге...
- Да никто не говорит о таком "извращении". Любое художественное произведение - вымысел. Любое. Даже, если оно основано на реальных фактах. Хорошо. Давайте, шутя, углубимся. Что, к примеру, "съемки велись в здании, где Колчак никогда не бывал, да стены не в тот цвет покрашены" и т.д. Или что, такого-то числа, Колчак был в зеленой форме, а не в белой и т.д.82.207.16.122
А где главная цитата?
[править код]Думаю, необходимо добавить цитату, прославившую фильм - "Конец немного предсказуем."
Thebiggestmac
- Моё мнение о предсказуемости конца -- было бы не плохо включить в сюжет версию о том, что Колчак А.В. командовал своей смртью сам. Совсем другой фильм бы получился. [Alex] 19:16, 18 апреля 2009 (UTC)
Внесите еще одну рецензию
[править код]"Актер Хабенский, жесткач японский, правитель омский" Г.Таргонский - http://www.akm1917.org/vzgl/vz25-60.htm
- что здесь делает реклама гостиничного комплекса? NazarG 00:16, 17 января 2016 (UTC)
Критика
[править код]Я, конечно знаю, что критика - это не только негативные высказывания, это оценка чего-либо вообще. Но согласитесь, вряд ли Тимирёва, умершая в 1975 году, могла оценивать фильм, вышедший в 2008 г. Вообще из всего раздела под определение критика попадают только 2 цитаты - самого Хабенского и режиссёра Андрея Кравчука. Что, согласитесь, негусто.--Dom kobb 06:51, 15 мая 2011 (UTC)
Просмотр Онлайн
[править код]Пишет, что страница не найдена. Надо бы ссылку поменять. --Celebrin 13:52, 18 марта 2013 (UTC)
обсуждение исторических несоответствий: источники
[править код]Повторно выкладываю ссылку на весьма обстоятельный и квалифицированный разбор исторических несоответствий в фильме от профессионального историка: http://actualhistory.ru/50 Предыдущий раз ссылка была безо всяких обоснований удалена произволом одного из участников. Считаю подобное поведение недопустимым. NazarG 13:57, 17 января 2016 (UTC)
Differences of film vs miniseries
[править код]I'm a major fan of the film - this is a outstanding fusion of historical costume drama and war movie, and covering a very interesting piece of history (the film would have been impossible to make in the Soviet Union, of course). Also, interested in the whole era of the revolution and in Russian history in general. So naturally I was thrilled when I learnt, a few years ago, that there was also an expanded tv miniseries version more than twice as long as the film (or even more than that, it turns out). Then, a few weeks ago I noticed that the entire miniseries was uploaded on Youtube.
I am not fluent in Russian, but have been watching some parts of the miniseries anyway, and I notice that there seems to be quite substantial differences in plotting about some things. In the film, Anna abandons her husband on the Transsiberian, announcing her decision to go to Kolchak, both because she loves him and because she believes in white Russia. The next scene has Kolchak speaking to his troops and confidently announcing that they will soon cross the Urals and move into Europe, ultimately to Moscow. We see Anna standing up in her fur coat, looking at Kolchak, while the soldiers fall to their knees beside her, and we are left to guess if Kolchak notices her presence. Anna becomes a nurse working for his army, but they don't meet in person until a year later, at the moment when his forces are leaving Omsk to regroup near Irkutsk.
In the tv series, things seem to be quite different. The scene where Anna makes her decision on the train is completely absent, and in the scene with the Admiral speaking to his troops, there is no sign of her. But it seems clear that they meet and begin living together (or at least seeing each other regularly) not long after she arrives in Omsk (Kolchak's first wife also receives much more attention in the later half of the tv series than in the corresponding part of the film). In the film, Alexander and Anna are really only openly living together during the journey east with the train (they are separated of course when Anna demands to be arrested for being his wife), while in the tv series things are a bit more accurate; they are shown as a couple for at least a year before they leave Omsk. It's unusual to have major differences to central points of the plot and the main storyline between a film and tv miniseries version made from the same material, the same shoot. It would be very nice if someone could add some notes about these separate lines to the Wiki article here, and also to the matching page on the English Wikipedia. I am posting here because it's more likely to find people here who know both versions, and also who appreciate the film (on the talk page of En-Wiki for the film there's no discussion about anything at all!). Spasibo! :) 188.150.64.57 01:41, 2 января 2022 (UTC)