Обсуждение:Армяне в Румынии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ув. Bogomolov.PL, что значит. Согласно переписи населения 2011 года среди армян было 974 православных (72 %), 212 человек принадлежали к Армянской церкви (16 %), 60 человек были римскими католиками (4 %). Я не думаю что там большинство армян стали православными, нету такой армянской церкви, и еще что значит римский католик? И еще показываете страници откуда взяли 2 файлы?--6AND5 15:01, 8 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Смотрите английскую версию статьи.The Armenian Apostolic (Orthodox) community has a number of churches and a monastery in Romania. The church is under the jurisdiction of the See of Holy Echmiadzin of the Armenian Apostolic Church. The churches include.

Так что я меняю цифры, но жду ответа........--6AND5 15:18, 8 ноября 2013 (UTC)[ответить]

  • Предлагаю посмотреть в источник (таблицу в формате EXEL официально опубликованную на сайте статистического агенства Румынии, ссылка дана мною в статье). Там всего одна страница, в ней есть строка "Armeni" и столбцы "Ortodoxa" (православие), "Romano-catolica" (Римско-католическая церковь), "Armeana" (армянская церковь). Если не верите своим глазам, то поверьте главе румынско-болгарской епархии, который говорит буквально следующее:

Многие отошли от Армянской Церкви, считая, что между ней и Румынской нет разницы и нет необходимости посещать именно наши церкви.

  • Так что с Вами не согласны ни перепись населения, ни сам Татев Акопян.
  • О римском католицизме - при переписи различается римский (латинского обряда) и грекокатолицизм (греческого обряда).
  • А вот "менять цифры" в Википедии нельзя. Правила не велят, как они не разрешают ссылаться на Википедию как источник сведений для самой Википедии. Bogomolov.PL 15:59, 8 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Вы покажите сайт, именно откуда взяли экзел файл, я наверно понятно говорю?--6AND5 16:03, 8 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Римские католики и таджикские дворники[править код]

Уважаемый коллега Andres заменил в статье термин "римские католики" на "римо- католики" (именно в такой орфографии, с пробелом после дефиса). Свою правку коллега Andres нашел нужным прокомментировать следующим образом:

единственным АИ с "римскими католиками" может быть речь таждикского дворника. В русском языке такого нет, есть "римо-католики"

[1]

Уверен, что уважаемый коллега Andres хорошо владеет предметом, о котором высказывается (я имею в виду речь таджикских (или таждикских?) дворников), иное я просто не смею предположить. Я же, в отличие от уважаемого коллеги Andres, изучал предмет не у среднеазиатских работников метлы, а по энциклопедии Кольера, в которой, вероятно по какому-то трагическому недоразумению (где они, а где дворники из Таджикистана?) как раз используется термин "римские католики" (см. статья "Католики" в Энциклопедии Кольера). Так что уважаемый коллега Andres чуть-чуть неточен: словосочетание "римские католики" используют не только таджикские дворники, но и равные им по компетенции "энциклопедисты" от Кольера.

У меня остался нерешенным только один вопрос: следует ли писать так, как пишет уважаемый коллега Andres, т.е. "римо- католики" или же так, как это делают Кольер и таджикские дворники: "римские католики"? Bogomolov.PL 20:54, 9 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Следует писать грамотно по-русски. Есть такой язык, русский, с которым у Вас очевидные проблемы. И в этом языке нет терминов "Римская католическая церковь" и "римские католики", есть римско-католическая церковь и римо-католики (как синоним "католики латинского обряда"). Именно эта теминология используется во всех нормальных религиоведческих источниках. Если авторы энциклопедии Кольера владеют русским языком на уровне таджикских дворников, то основывайте вместе с ними свою энциклопедию и пишите там "римские католики" и прочие идиотизмы. Википедия пишется по-русски. --Andres 10:14, 10 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Я поменял на "принадлежали к Римско-католической церкви". Надеюсь такой вариант считают грамотным даже в Кольере. --Andres 10:22, 10 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Всегда приятно услышать дружеские слова от коллеги-википедиста. Уверен, что Вы, дорогой коллега, также как и я, с удовольствием выслушиваете упреки в незнании русского языка. Ведь никто из нас, грешных, не может себя считать совершенным, не так ли? Жаль, что ВП:ЭП с нами не соглашается, ведь в качестве типичных примеров поведения, способствующего созданию нездоровой атмосферы, там приведены вот такие:
  • Менторский тон в комментариях к правкам
  • Нападки на участников из-за допускаемых ими ошибок в орфографии или грамматике (если, разумеется, речь не идёт о сознательном внесении в статьи безграмотных дополнений или исправлений)
  • Уверен, что Вы, дорогой коллега, уж никак не имели намерения нарушить ВП:ЭП и способствовать созданию нездоровой атмосферы, когда писали

единственным АИ с "римскими католиками" может быть речь таждикского дворника. В русском языке такого нет, есть "римо-католики"

  • Вы же знаете прекрасно, что орфография русского литературного языка не является сильной стороной "таждикских" дворников. А вот энциклопедии, на которые нам и следует ориентироваться, используют термин "римские католики". Вот почему свои несомненно крайне приязненные реплики Вам следовало бы адресовать не дворникам неведомой национальности, а авторитетным источникам, которые не разделяют исповедуемой Вами точки зрения на русскую орфографию.
  • Я ценю Ваше мнение обо мне лично, для которого Вы нашли дружеские и приязненные слова

Следует писать грамотно по-русски. Есть такой язык, русский, с которым у Вас очевидные проблемы.

основывайте вместе с ними свою энциклопедию и пишите там "римские католики" и прочие идиотизмы

  • Убежден, что точная и корректная характеристика как "идиотизмов" моего скромного вклада, основанного на АИ, что Вы прямо признаете, была дана Вами исключительно с целью сделать атмосферу совместной работы над статьей еще дружественнее и конструктивнее.
  • Хотелось бы верить, что не возникнет необходимости в помощи администраторов при оценке выбранного Вами стиля ведения дискуссии, не так ли? Или Вы, дорогой коллега, полагаете, что такая помощь потребуется? Bogomolov.PL 10:55, 10 ноября 2013 (UTC)[ответить]

В городе Тульча живет 35 армян (MUNICIPIUL TULCEA - 35 означает город), а в муниципалитете больше, как я понял не все города и муниципалитеты показаны, где больше 10 армян, по моему надо только города написать в списке.......--6AND5 20:19, 20 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Достоверность[править код]

Выставлен шаблон "Достоверность" на таблицу, почерпнутую из официально опубликованных итогов последней переписи. Несогласие с результатами переписи нельзя выражать с помощью шаблонов для того не предназначенных. ВП:ПРОТЕСТ написан специально для такого случая, ибо приведенные данные опираются на несомненно авторитетный источник, сомнение же в качестве/предвзятости переписи следует адресовать не Википедии, которая лишь публикует авторитетные источники. Есть ли не менее авторитетные источники, что приводят аргументированную критику данных переписи? И что на это говорит Евростат?

Еще раз: выставленный шаблон имел бы смысл если бы, скажем, цитировалась бы бумажная книга, которую трудно или невозможно достать и проверить качество ввода данных в статью. Но это не тот случай. Bogomolov.PL 20:19, 20 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Читайте, что я написал, а потом ответье.........--6AND5 20:34, 20 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Что означает муниципалитет Тульча? надо написать просто город Тульча или просто Тульча, а насчет «как я понял не все города и муниципалитеты показаны, где больше 10 армян» я не правильно понял, так что извините...--6AND5 21:17, 20 ноября 2013 (UTC)[ответить]