Обсуждение:Афанасий Ломонос

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О названии в преамбуле[править код]

В разделе о названиях перечислены все кто почитается. В преамбулу я добавлял чтобы было ясно сразу от имени какого святого происходит. Согласно ВП:ПРЕАМБУЛА, преамбула является кратким пересказом статьи, то и наличие одного предложения в статье считаю соответствующим данному правилу. Это относится ко всем статьям. Anahoret (обс) 07:10, 4 октября 2016 (UTC)[ответить]

  • Краткое описание статьи в преамбуле предполагает указание на наиболее важные детали. Не думаю, что указание святого, указанного в одном из множества названий, является важной особенностью народно-христианского дня. Иначе придётся писать почему «Ломонос» и про других святых упомянуть. В иных статьях таких святых может быть несколько, а почему приоритет отдавать одному — не понятно. --Лобачев Владимир (обс) 08:46, 4 октября 2016 (UTC)[ответить]
    • От какого имени произошло название дня является важной информацией. Это целиком соответствует правилу ВП:ПРЕАМБУЛА. Да по другому предложению например: Белорусы называли день «гусиным праздником» и потом повтор этой инфы в разделе "Обряды восточных славян": У белорусов Смоленщины день считался гусиным праздником. Так что зачем на зеркало пенять.. Anahoret (обс) 09:18, 4 октября 2016 (UTC)[ответить]
      • Я ж не против, но тогда нужно, по логике, и вторую часть названия также объяснить — Ломонос. И возникает вопрос: почему объяснение только одно названия? А другие: Афанасий-Сердце, Гусінае свята, Чуминден, Теткин дан, Pryska? Ведь статья не о русских традициях, а о всех славянских. --Лобачев Владимир (обс) 07:14, 5 октября 2016 (UTC)[ответить]
        • Давайте объясним и вторую часть названия, я не против. Это тоже можно сделать кратко в одно предложение. В преамбуле должно быть объяснено откуда произошло данное название. В разделе "Другие названия дня" можно расписать этимологию собственно остальных названий. Не просто перечислив их, как сделано в настоящее время, а объяснив их значение и смысл. Давайте расскажем про названия Афанасий-Сердце, Гусінае свята, Чуминден, Теткин дан, Pryska, думаю что это интересно. Есть ли это в источниках я не знаю, так как листаю их редко, только для того чтобы проверить ваши правки. Если найдёте, добавляйте, я не против. Что касается статья не о русских традициях, а о всех славянских, то пока в статье описаны только традиции русских (восточных славян). Anahoret (обс) 08:14, 5 октября 2016 (UTC)[ответить]
          • Тогда давайте договоримся, что в преамбуле будет объяснение обоих слов. А в разделе «Другие названия» будем давать объяснения всем перечисленным названиям. В данной статье, например, перечислены названия на русском, белорусском, болгарском, сербском, чешском и польском языках. --Лобачев Владимир (обс) 08:50, 5 октября 2016 (UTC)[ответить]
            • Конечно. На примере этой статьи: Название дня происходит от имени святого Афанасия Великого. Название «Ломонос», или «береги нос» этимологически связано с морозами в этот день календаря. Anahoret (обс) 09:19, 5 октября 2016 (UTC)[ответить]