Обсуждение:Барбареско

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Просьба людей не знающих о чем пишут, не мучатся и не путать читателя. Не коммуна, а муниципалитет, не Сан Россо, а Сан Рокко, и о Сено д'Эльвино вообще ни где не сказано. Ниеве - это вообще что за город? Если кто-то очень умный, хочет указать, каким законам барбареско должно соответствовать, то пускай, хотя бы, он эти законы сначала прочитает, а не пишет чушь, о «Максимальная разрешённая урожайность - 3,6 тонн с гектара.» Anton.gross 08:00, 3 октября 2009 (UTC)[ответить]

  • Отвечу вышевысказавшемуся УМНЕЙШЕМУ ИЗ УМНЕЙШИХ:
    • Коммуна и муниципалитет - это одно и тоже, различно, лишь, в местном написании - загляните в Википедию;
    • С Сан Рокко, Нейве и Сеньо ступил - согласен (сам себе удивился);
    • Эти законы прочитал хорошо - прочтите и Вы, сам, со вниманием: «Art. 3. - The area of origin of the grapes suitable for "Barbaresco" production, includes the territories already defined with the ministerial decree of August 31st 1933, published in the Gazzetta Ufficiale n. 238, October 12th 1933, as well as those fulfilling the conditions of the second paragraph of Art. 1 of the Presidential Decree of July 12th 1963, n. 930, including the whole territory of the villages of Barbaresco, Neive, Treiso (previously hamlet of Barbaresco) and part of the hamlet "San Rocco Seno d'Elvio", previously part of the Barbaresco territory and joined to the town of Alba with Presidential Decree of 17th April 1957, n. 482, within the province of Cuneo».
    • А, что в требованиях указано «не более 3,6 тонн с гектара» - так, это с одного акра или с чуть более двух гектаров - мой косяк;
    • Может стоит русифицировать названия клонов Неббиоло «Michét(!), Lampia и Rosé», как Микет или Мике, Лампиа и Розе (в соответствии с правилами написания в Википедии)?
    • И подскажите, пожалуйста, что за такая «десятка лучших вин мира»?
Hedgehoggy 12:51, 3 октября 2009 (UTC)

Достоверность информации предоставленной в википедии, особенно русской, можно поставить под большое сомнение, достаточно посмотреть что писали Вы и что тут пишут про Бароло. Я ни разу не слышал, чтобы муниципалитет называли коммуной. Существуют различные рейтинги мирового значения, где Барбареско, в месте с другими итальянскими винами (к примеру Бароло, Брунелло и Сассикайа) часто занимают первые строки. Переводить Michét, Lampia и Rosé нет смысла, так как с февраля 2009 года в спецификации не уточняется из какого именно Неббиоло должно производиться Барбареско, и я читаю дисциплинар на языке оригинала. Anton.gross 23:59, 12 марта 2010 (UTC)[ответить]