Обсуждение:Бейби шауэр
Эта статья выставлялась на удаление и была оставлена. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/11 июня 2009. Повторное выставление допустимо лишь при наличии аргументов, не рассмотренных в прошлых номинациях, при изменении обстоятельств вокруг предмета статьи или изменении правил Википедии, в противном случае повторная заявка будет быстро закрыта. |
"Дословный" перевод слова shower
[править код]В преамбуле утверждается, будто baby shower - дословно "младенческий душ". Это ошибка.
Основное значение слова shower - не душ, а дождь. Это исходное значение, от которого образовался и shower-душ, и по сей день это слово распространено в том числе в значении дождя.
От него появилось расширенное значение типа звездопада, камнепада и пр. Shower of leaves - листопад.
От него появилось переносное значение "осыпания" (деньгами, подарками, например золотой дождь по-английски - shower of gold, именно так называется на английском сюжет про Данаю и Зевса).
Отсюда и осыпание подарками, например bridal shower. См. этимологические словари английского языка. К слову, это самое bridal shower стало так называться, когда сантехнические души назывались shower'ами всего несколько десятилетий и были незнакомы большинству носителей.
Словосочетание baby shower появилось по аналогии с baby shower.
Описывать всё это в статье не вижу смысла, предлагаю просто убрать ошибочную этимологию из преамбулы.