Обсуждение:Биржевой товар

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология[править код]

А разве от французского стоит отталкиваться?--Александр Мотин 17:45, 8 сентября 2010 (UTC)[ответить]

  • Дело в том, что по английской интервики, этимология ссылается именно на французкий. Хотя в русский язык этот термин попал конечно из английского. Bechamel 06:48, 9 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Можно ограничится и английским, но лучше проследить этимологию слова как можно дальше.

В данном случае до латыни (так что ваш вопрос, Александр, даже лишен смысла). 07:52, 19 октября 2011 (UTC)

Заменил слово "калька" на "заимствование". Было: "используется калька из английского «коммодитиз»". Стало: "используется заимствование из английского «коммодитиз»". Калька - это заимствование слова посредством перевода его морфем: prefix > приставка, object > предмет. Заимствование - использование иностранного слова как есть с адаптациями к особенностям языка-заимствователя. Слово "префикс" есть заимствование. Слово "приставка" есть калька с "prefix" (пре-фикс = при-ставка). 195.68.185.9 07:52, 19 октября 2011 (UTC)[ответить]