Обсуждение:Блэк-Меса

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название[править код]

А почему тогда не Блэк Меса или Блэк Мэйс, а Блэк-Мейса? По-моему Вы поторопились, подобные переименования надо обсуждать прежде чем «резать». Advisor Говорить?Оценить 14:03, 29 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Если наименование статьи очевидно неверное (перевод топонима вместо транслитерации), то обсуждение думаю излишне (обсуждение не является обязательной процедурой). Mesa в стране расположения об'екта произносится мейса, дефис в сложных топонимах иностраннного происхождения необходим... но с другой стороны если есть другой вариант транслитерации, подтвеждаемый АИ (Роскартография), то у меня никаких возражений не будет  :) 49er 08:42, 30 ноября 2009 (UTC)[ответить]
Точно этой горы на Роскартографии нет (хотя она есть на генштабовской 10-кмовой карте J13 — Блэк-Меса), похожие названия есть в Мексике: Северная Меса и Центральная Меса, и в США — Меса (Аризона). Все они пишутся «меса», ибо топонимы испанского происхождения, даже в США, принято на картах передавать скорее с испанского, чем с английского, где это слово действительно произносится как /ˈmeɪsə/ (поскольку для английского уха испанское закрытое [e] ближе к дифтонгу [eɪ], чем к открытому [ɛ], которое не может стоять в конце слога). Так что я думаю, название должно быть Блэк-Меса. Ср. также Меса. --Koryakov Yuri 12:25, 30 ноября 2009 (UTC)[ответить]
Тогда надо переименовать конечно 49er 06:06, 1 декабря 2009 (UTC)[ответить]