Обсуждение:Бэнанг
Проект «Тибет» (уровень IV, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Тибет», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Тибетом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Официальная транскрипция ошибочна?
[править код]Бэнанг даётся в Словаре географических названий Китая изд-ва Наука 1984 года. Однако, похоже, имеет место ошибочная транскрипция по тибетско-русским правилам транскрипции с китайского пиньиня. Как правильно протранскрибировать с тибетского? Пханам? Панам? Банам?--Shakura 15:27, 29 января 2013 (UTC)
Если я правильно понимаю правила русско-тибетской транскрипции, то, вроде, должно быть «Банам».--Shakura 15:30, 29 января 2013 (UTC)
Исправлена ли ошибка на более новых картах?--Shakura 15:30, 29 января 2013 (UTC)
Хотя нет, с китайского пиньинья было бы «бэЛанг»… Лучше тогда оставить Бэнанг, поскольку в англовики именно так (Bainang).--Shakura 15:35, 29 января 2013 (UTC)
- Да, это какое-то загадочное название, я уже давно над ним голову ломаю. В принципе из pa snam могло бы получиться Bai-nang, но в китайской и немецкой виках почему-то указан тиб. пиньинь banam. Тогда непонятно откуда берётся этот Bainang. Разве что это какое-нибудь местное произношение, хотя он вообще-то довольно близко расположен к Лхасе. Вобчем, загадка. --Koryakov Yuri 15:27, 30 января 2013 (UTC)