Обсуждение:Вратарь (водное поло)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Участник UralMonster, поясните, пожалуйста, цель возвращения в статью фрагментов, мало соответствующих как тексту оригинальной статьи, которую Вы пытаетесь переводить, так и литературному русскому языку. Sealle 14:10, 30 июля 2014 (UTC)[ответить]
Какие конкретно фрагменты? UralMonster 15:26, 30 июля 2014 (UTC)[ответить]

  • Ну, хотя бы поясните, что означает делал приёмы прочих игроков. И вообще, Вам не кажется, что уровень понимания Вами английского языка, мягко говоря, не позволяет Вам создавать связные тексты, соответствующие оригиналу? Как, например, из текста At that time, the object of the game was to touch the ball on the opponent's end of the pool. у Вас вышло В то время вратарь мог присоединяться к атаке своей команды на чужой половине бассейна? Текст же зовут вратарём-хранителем или мужчина/женщина у ворот просто за гранью здравого смысла. Sealle 15:33, 30 июля 2014 (UTC)[ответить]