Обсуждение:Второй всеказахский съезд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Откуда название?[править код]

Не было такого съезда! Был Второй Всекиргизский съезд! Если уж пишите статью об исторических событиях, хотя бы не искажайте название события!

Оригинальное название[править код]

В статье (в инфобоксе) за "оригинальное название" выдается современное название современным алфавитом на современном казахском языке.

В преамбуле, помимо современного названия современным алфавитом на современном казахском языке, дано непонятно откуда взятое название арабскими буквами, которое (при обратном переводе с арабского шрифта на русский) звучит... "Хекчи-галби Казах-сиази". Откуда такое "название"? Что оно означает? Оно вообще использовалось ли?

Аналогичная проблема с названиями казахских газет («Сарыарка», «Уран», «Бирлик туы», «Тіршілік»), у которых приведены современные кириллические переложения названий, лишь у "Бирлик туы" еще дано название арабицей. И действительно, "Бирлик туы" издавалась арабским шрифтом. Но на каком языке? Ведь эта газета была пантюркистской по своей идеологии и предназначена не только казахам, но и другим тюркским народам: киргизам, узбекам, татарам и др. А потому, смею предположить, что издавалась она на тюрки, а не на казахском. Потому что казахская арабица была разработана лишь в 1912-1924 годах Ахметом Байтурсыновым, который и издавал на его арабице единственную газету именно на казахском языке Казах (газета). Bogomolov.PL (обс.) 19:09, 3 июня 2023 (UTC)[ответить]