Обсуждение:Гайдзин
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 8 марта 2012 года. Старое название Гайкокудзин было изменено на новое: Гайдзин. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
В просторечии употребляется сокращённая форма гайдзин (外人), содержащая только иероглифы 外 «вне» и 人 «человек»; таким образом, это слово означает «человек извне». Поэтому многие иностранцы, проживающие в Японии, считают слово гайдзин оскорбительным.
Не объяснено почему это слово считается оскорбительным. 188.123.238.40 12:49, 19 июля 2010 (UTC)
- В официальной речи (в т.ч. в прессе, по телевидению) слово "гайдзин" не употребляется никогда. Справедливости ради надо заметить, что в повседневной речи многие носители японского языка не воспринимают слово "гайдзин" как оскорбительное. Vitalie Ciubotaru 05:24, 1 февраля 2013 (UTC)