Обсуждение:Генетическое расстояние

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Малое генетическое расстояние означает генетическое сходство[править код]

Есть ли численные выражения для "малое расстояние" и "большое расстояние" в случае сравнения родства народов? --Max Shakhray 20:49, 19 июня 2012 (UTC)[ответить]

Не могу спорить по поводу специализированных книжек, но по факту чувака зовут Масатоси Нэи, так как по национальности он японец и иероглифическое имя у него есть. А наши его через английскую систему Хэпбёрна перепёрли как Масатоши Ней. Я как-то нахожу, что генетическое расстояние, названное в честь Масатоси Нэи, не может быть генетическим расстоянием Нея. Может, сделаем пометку, что-де в русскоязычных источниках он Масатоши Ней? — Ari 16:57, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]

Тут тонкий момент, м.б. он и правда Масатоси Неи, но биологи упорно называют его Масатоши Неем (причем называли всегда, еще до публикации перевода его книги, а вот чтоб наоборот называли - не видел не разу) и генетическое расстояние соответственно "Нея". И тут уж ничего не поделаешь - ибо устойчивый русский термин. В статье про него безусловно нужно упомянуть, что в русскоязычной литературе чаще всего используется "Масатоши Ней". --El-chupanebrei 17:05, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
Вот собственно сколар [1] --El-chupanebrei 17:11, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]
Ну, он не может быть, а правда Масатоси Нэи (по-другому иероглифы в официальной кириллической системе записать нельзя), и с ним такая же история, как с Горо Симурой, который сформулировал теорему Таниямы — Шимуры, Фумиаки Фудзитой, в честь которого назвали правила Худзиты, и Рёдзи Ноёри, у которого на сайте РАН профиль называется «Риоджи Нойори». Особенности транслитерации японского на латиницу, знаете ли, русские учёные мужи, далёкие от лингвистики, в этом деле традиционно не являются специалистами и записывают имена совершенно от балды. Про Нея я в статье про него указал, но в этой статье хорошо бы тоже в скобочках правильное написание имени привести. Глядишь, поможем и правильное написание распространить. — Ari 18:45, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]