Обсуждение:Генуэзская крепость (Судак)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кыз-Кулле-Бурун — перевод[править код]

Название горы Кыз-Кулле-Бурун — это на крымскотатарском? А что оно значит в переводе? Насколько я не знаю тюркские языки, «кыз» — это «девочка, девушка», «кулле» — «башня», «бурун» — «мыс, возвышенность». Получается «Мыс/гора Девичей башни», правильно? Надо бы добавить в статью. С уважением ←A.M.Vachin 07:01, 30 июня 2010 (UTC)[ответить]

Совершенно верно, крымскотат. Qız Qulle Burun — «мыс девичьей башни». Только бурун — это именно мыс, а не возвышенность (а основное значение этого слова — «нос»). Don Alessandro 10:25, 30 июня 2010 (UTC)[ответить]

Ссылка на описание крепости[править код]

--91.214.128.124 18:39, 10 января 2012 (UTC)[ответить]

официальный сайт Судакской крепости[править код]

У Судакской крепости запущен в работу официальный сайт sudak-museum.ru