Обсуждение:Гюйанкур

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гвианкур или Гюйанкур[править код]

Друзья, мне кажется, что Гюйанкур — это ошибочная побуквенная транскрипция, каким-то образом попавшая в советские карты, и больше нигде не зафиксированная. Обидно закреплять её в названии статьи Википедии. Поиск в google даёт всего 6 страниц, в том числе 5 из Википедии (где это название было упомянуто), и шестая с откровенно неграмотной транскрипцией (в той же строке «Сан-Кантан ан Ивлин» вместо «Сен-Кантен»). Понятно, что сотни упоминаний «Гвианкур» отражают выбор Википедии, очень сложно понять, кто из них попал под влияние, а кто сделал собственный вывод (тем не менее, среди них есть и авторитетные источники, те же карты google, gismeteo и пр.). Среди однозначно самостоятельно написанных текстов с написанием «Гвианкур»: [1] (и множество других новостей от Sogefi), [2] (и множество других новостных депеш о вело-марафоне Париж-Брест), [3] РосБалт о лаборатории Атмос, [4] русский каталог компании из Гвианкура, ну и так далее. То есть, с точки зрения АИ советские карты, конечно, важны, но с тех пор появились и другие АИ (РосБалт ничем не менее авторитетен). Плюс очевидное сходство с Гвианой. Я бы вернул прежнее название. Что скажете?--green_fr 10:51, 16 декабря 2015 (UTC)[ответить]

  • Я, конечно, был бы за Гюийанкур в соответствии с произношением (если верить англовики), а переименовал по ВП:ГН я потому, что пришлось выбирать из двух зол — название Гвианкур вообще некорректно, а тут отличие всего в одной гласной, которая иногда и сливается с последующим «й». Но можно, конечно, вынести обсуждение на ВП:КПМ. Не понял, при чем тут Гвиана (или Гайана). --М. Ю. (yms) 13:16, 16 декабря 2015 (UTC)[ответить]
    Я живу в этом городе :-) Название произносится как что-то среднее между «гиянкур» и «гвианкур», там такое же «в», как в «Ватсоне». Как англичане произносят этот город — это же нас вообще не должно волновать. Тем не менее, и они то же самое пишут — там звук «ɥ», который в английском между первыми звуками слов «yet» и «wet».
    Я привёл Пример «Гвианы» — потому что Guyane и Guyancourt. Произношение начала идентичное (по тому же IPA это видно). А Французская Гвиана именно «Гвиана», «Гайана» — это её английская соседка (транскрибируется согласно правилам английского языка).
    Ну а вариант «Гюйанкур» просто ниоткуда. По правилам французской транскрипции ни при каких обстоятельствах Gu не даёт «гю». Или просто «г», или «ги» (как в имени Guy, которое, впрочем, в русском языке даёт варианты и «Гвидон» и «Гвидо», а не только «Ги»).
    Так что, для меня первый вариант Гвианкур на основании сравнения с устоявшейся Гвианой. На втором — Гианкур на основании сравнения с именем Ги. И ни при каких обстоятельствах не Гюйанкур (явная ошибка ген. штаба).
    На КПМ можно вынести, но там будем скорее обсуждать «Гви-» или «Ги-». Лично мне эта часть даже не так интересна, мне принципиально, чтобы не было «Гю-». Поэтому я и предлагаю вернуть, как было. А если кому-то захочется вдаться в тонкости — без проблем, пуская занимается. С удовольствием выскажусь, но плотно заниматься не хочу.--green_fr 13:57, 17 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Гвианкур возвращается[править код]

Яндекс-карты (с недавних пор АИ для топоминики — российское консульство требует соответствия всех бумаг именно варианту Яндекс-карт) называет наш город «Гвианкур». Переименовываем назад?--green_fr (обс.) 14:27, 22 мая 2018 (UTC)[ответить]

  • Никто никуда не возвращается. Яндекс-карты и консульство — не АИ. Обсуждать надо на ВП:КПМ. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:54, 28 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • Дорогой М. Ю. (yms), (оскорбление скрыто) (прочитать)? Вам что-то мешало высказаться в течение недели? Я же задал вопрос, прежде чем править! Вот правда, вы в очередной раз отбиваете у меня всякое желание работать над этой страницей. Ну так и пишите её сами — я вижу за многие годы упорства с названием города вы в этом очень преуспели. Крайне продуктивное поведение, «зато я прав!»--green_fr (обс.) 07:03, 29 мая 2018 (UTC)[ответить]
      • @Green fr: всё уже было сказано три года назад, ничего нового не появилось абсолютно. Вопрос я неделю назад не заметил (имею право нерегулярно смотреть список наблюдения?!), в остальном к вам претензий нет. Понимаю, неприятно, когда откатывают, но, повторяю, ничего принципиально не изменилось. Вариант «Гвианкур» полагаю некорректным в двух местах, хотя Гюйанкур тоже не очень. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:17, 29 мая 2018 (UTC)[ответить]
        • О, ура, вы таки разговариваете! Посмотрите в таком случае моё замечание на этой же странице. Я понимаю, что вы его и сегодня могли не заметить, и вчера, но если вы и с прямой ссылкой не увидите «ничего нового», то да, я сдаюсь. Подсказка: это подтверждение вашего же тезиса 3-летней давности о том, что вне оглядки на наше личное мнение, статья о городе должна называться так, как он обозначен на авторитетных картах. Тогда вы меня убедили, я не думал, что теперь мне придётся в этом же убеждать вас. А раз мы смотрим на карты, то ваше «полагаю некорректным» и «тоже не очень» идут ровно туда же, куда вы послали мои (столь же субъективные) аргументы несколько лет назад.--green_fr (обс.) 15:38, 29 мая 2018 (UTC)[ответить]
        • А обидно не то, что «уа, уа, мою правку откатили». Просто противно, когда человек тупо даже не делает усилия понять мотивацию казалось бы коллеги. Откуда и мой тон — надеюсь, достаточно красноречивый.--green_fr (обс.) 15:38, 29 мая 2018 (UTC)[ответить]