Обсуждение:Девичий заговор

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сообщение об ошибке[править код]

"плютоновы" - это по-русски? Что - "взводный" нельзя написать?

Автор сообщения: 77.232.15.221 11:30, 23 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • Да, возможно. НО вот польская Elżbieta Starostecka – jako plutonowy Jadwiga Rymarczyk переведена как "сержант", например. Посмотрите, пожалуйста, может там ещё что-то неправильно. — Конвлас (обс.) 10:50, 24 ноября 2019 (UTC)[ответить]
  • Вообще, конечно, эти взводные вполне могут быть сержантами, да и польская вики - не АИ, надо смотреть фильм. Но ради единообразия сделал, как «у них». — VLu (обс.) 10:58, 24 ноября 2019 (UTC)[ответить]
К обсуждению. Sealle 23:09, 26 ноября 2019 (UTC)[ответить]