Обсуждение:Девичий заговор
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Сообщение об ошибке[править код]
Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Девичий заговор.
"плютоновы" - это по-русски? Что - "взводный" нельзя написать?
Автор сообщения: 77.232.15.221 11:30, 23 ноября 2019 (UTC)
- Написать-то можно, конечно. Или вот ещё хорошее слово: "сержант". — Конвлас (обс.) 22:32, 23 ноября 2019 (UTC)
- Конвлас, "сержант" — плохое слово для того, кто не желает путать должность и звание. Исправил. — VLu (обс.) 10:24, 24 ноября 2019 (UTC)
- Плутоновый — звание. — KVK2005 (обс.) 19:55, 24 ноября 2019 (UTC)
- Да, возможно. НО вот польская Elżbieta Starostecka – jako plutonowy Jadwiga Rymarczyk переведена как "сержант", например. Посмотрите, пожалуйста, может там ещё что-то неправильно. — Конвлас (обс.) 10:50, 24 ноября 2019 (UTC)
- Вообще, конечно, эти взводные вполне могут быть сержантами, да и польская вики - не АИ, надо смотреть фильм. Но ради единообразия сделал, как «у них». — VLu (обс.) 10:58, 24 ноября 2019 (UTC)
- Вообще эти взводные — звание между польскими старшим капралом и сержантом. — KVK2005 (обс.) 19:55, 24 ноября 2019 (UTC)
- К обсуждению. Sealle 23:09, 26 ноября 2019 (UTC)