Обсуждение:День поминовения (Нидерланды)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

День поминовения[править код]

Да, отмечается День памяти во многих странах, но у них он так и называется — Memorial Day, Jour du Souvenir. А Dodenherdenking как переводится? День памяти? -- deerstop (обс). 23:44, 13 января 2009 (UTC)[ответить]

Слово «поминовение» специфические русское. Memorial Day очень часто переводится как «день поминовения». С переводом с голландского не помогу — языками не владею :) --Ghirla -трёп- 23:49, 13 января 2009 (UTC)[ответить]
В словаре нашла doden - kill, slay.) Просто если переводится "день поминовения", то, наверное, стоит назвать статью День памяти (Нидерланды) по аналогии с другими статьями, а если это "Поминовение мёртвых", то лучше оставить мертвых, а не выдумывать свое название, чтоб красивее звучало)) -- deerstop (обс). 23:54, 13 января 2009 (UTC)[ответить]
Может, вынести на ВП:КПМ? --Ghirla -трёп- 00:00, 14 января 2009 (UTC)[ответить]
С какой целью?) Во что будете предлагать переименовывать? -- deerstop (обс). 00:01, 14 января 2009 (UTC)[ответить]
Вы же сами предложили вариант с «Днём памяти». Там больше народу, способного прокомментировать тонкости перевода. --Ghirla -трёп- 00:05, 14 января 2009 (UTC)[ответить]
Хорошо, давайте. Можно включить обрывок нашей дискуссии для простоты. -- deerstop (обс). 00:07, 14 января 2009 (UTC)[ответить]