Обсуждение:Джек-потрошитель

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Способ убийства[править код]

"... жертвы были задушены перед убийством ..." Эта фраза точно является верной?--Фил 12:18, 23 июня 2008 (UTC)

Исправил.--ID burn 00:36, 29 июня 2008 (UTC)

Джек Потошитель в популярной культуре[править код]

Не надо создавать в статье километровый список всех произведений, где упомянут Джек-Потрошитель, а то и вовсе есть лишь аллюзия на него. Создавайте отдельную статью на подобие английской Jack the Ripper fiction. --ID burn 10:45, 16 января 2009 (UTC)

  • Так список пока вовсе не километровый. Имеющихся достаточно для создания такового ? Xatar 11:17, 16 января 2009 (UTC)
    Пока не километровый, но будет таковым если продолжать тем же темпом. Джек-Потрошитель наверное самый популярный серийный убийца и он много где упомянут, сегодня добавили Акунина, с сериалом Вавилон-5, завтра найдутся желающие добавить 50 книг и 100 фильмов, по принципу раз этих добавили, то чем их кандидатуры хуже. В общем я за вынесение всего этого дела в отдельную статью. --ID burn 12:21, 16 января 2009 (UTC)
    • Отдельный список безусловно нужен. Я расчитывал на то, что когда список действительно вырастет - тогда и создавать отдельную статью. Стоит ли создавать статью именно сейчас с тем перечнем, который имеется (довольно маленьким)? Мне, по большому счёту, всё равно каким будет первоначальный перечень списка, но, я думаю, некоторые могут докапаться до слишком маленького его размера. Так как поступим: создадим список с тем, что есть ? Xatar 13:47, 16 января 2009 (UTC)
      Создайте статью в своем личном пространстве, если у меня будет свободное время/желание и текст английской статьи будет мне по зубам, я помогу с переводом. Если список останется маленьким то, бухнем его в основную статью. Недели я думаю хватит.--ID burn 13:53, 16 января 2009 (UTC)
      Перенёс к себе в песочницу. Имеющееся в статье можно пока удалять. На первых порах можно будет создать список лишь с перечнем названий фильмов, книг и т.д., туда занести что было, а потом уже конкретизировать проявления Джека Потрошителя давая описания. Xatar 14:14, 16 января 2009 (UTC)

Продолжение[править код]

  • Почему же не всё, как раз всё и нужно - мы ведь и пишем сюда для того, чтобы наиболее точнее, полнее и основательнее осветить то или иное явление. Посмотрите например в статье Гойко Митич, там целые куплеты приведены из песен где упоминается его имя. Xatar 13:16, 20 апреля 2009 (UTC)
  • Это не есть хорошо. Википедия не беспорядочная свалка информации. Забивать статью километровым списком неизвестных групп (может это вообще школьная самодеятельность) не надо. Давайте, хотя бы ограничимся теми фильмами, группами и писателями про которых уже есть статьи в Википедии. --ID burn 18:12, 20 апреля 2009 (UTC)
    • Этот список не является беспорядочной свалкой информации: во-первых он структурирован, а во-вторых его содержимое привязано к основной теме статьи и дополняет её. Насчёт Master Spensor - поищите в поиске, видимо это какой-то известный российский рэппер и продюсер середины 90-х, но никак не школьная самодеятельность. Да таких списков целое множество, взять например статью Батори, Елизавета, почему Вы так упорно не хотите его оставлять, никому ведь не мешает и правилам не противоречит ? А когда станет километровым - так вынесем его в отдельную статью и всё. Xatar 14:48, 21 апреля 2009 (UTC)
      • Ну так я же предложил в качестве компромиссного варианта оставлять ссылки на то, про что есть статья в Википедии. Это во-первых служит (пусть и ни 100 %) доказательством значимости, во-вторых удобно для читателя статьи, так как он может сразу глянуть про что это. --ID burn 16:58, 21 апреля 2009 (UTC)
        • Хорошо, делайте как считате нужным. В случае наличия статьи в википедии, таковую в списке будем оставлять, нет - будем удалять. Xatar 14:55, 22 апреля 2009 (UTC)

А я согласен, мне кажется что нужно убрать беспорядочную свалку информации, нужно оставить только фильмы\книги которые действительно полностью посвящены только ему User:Zavich 12:48, 22 января 2011 (UTC)

Открытка дерзкого Джеки и Письмо начальнику[править код]

Вот недавно были созданы статьи о ещё двух известных писем маньяка. Но не хватает перевода на русский самого текста писем, не мог бы кто-нибудь из участников, хорошо знающих английский, сделать этот перевод? AntiKrisT 13:28, 1 ноября 2010 (UTC)

  • ✔ Сделано AntiKrisT 06:09, 8 января 2011 (UTC)

Дылда Лиз, а не Долговязая[править код]

Уважаемый автор данной страницы ! У Вас неправильный перевод клички жертвы Элизабет Страйд («Долговязая Лиз»). На английском языке ее кличка звучит как «Long Liz», что на русский дословно можно перевести как «Длинная Лиз» или «Высокая Лиз». На уличном сленге в русской интерпретации звучит это как «Дылда Лиз». Вы же перевели ее уличную кличку как «Долговязая Лиз», что неправильно. Долговязая на английском языке будет «Lanky», а не «Long». 83.149.9.147 22:30, 21 июня 2011 (UTC)

  • Yj есть такая вешь, как не дословный, а литературный перевод. Но если вы знаете, какое-нибудь книгу или статью (но только авторитетный в данной области, то есть криминалистике), в которой присутствует ваш вариант перевода, то заменим, на ваш вариант. AntiKrisT 23:03, 21 июня 2011 (UTC)
  • Понял, поищу авторитетный источник. У меня к Вам вопрос. А Вы можете предоставить авторитетный источник в котором утверждается, что кличка Элизабет Страйд переводится как «Долговязая Лиз»? Информация на разных сайтах скопирована отсюда, так что она не может быть использована как авторитетная. Исходя из информации опубликованной на странице статьи Википедии о Джеке потрошителе, такой перевод является Вашим изобретением. И кто вам сказал, что существует пять канонических жертв, а не десять или двадцать? Большая часть раздела - Общая информация, разделов - Жертвы, Способ убийства и Хирургические навыки Джека Потрошителя - НЕ ИМЕЮТ АВТОРИТЕТНЫХ ССЫЛОК. Ко всему прочему литературный перевод слова «Long» не может быть таким как «Долговязая» по определению. :-) Например зайдя сюда http://arcanus.ru/article103.html или сюда http://historyevents.ru/6/st5.htm мы увидим перевод «Длинная Лиз», что более соответствует действительности. А если посмотрим на песню Битлз "Дылда Салли", то становится понятен перевод слова Long на сленге. 83.149.8.5 18:57, 22 июня 2011 (UTC)
  • Я не автор статьи, точнее один из нескольких десятков авторов и это формулировка не моё изобретение. Шаблоны требования источников я поставлю, и если не появяться источников, то ставлю вариант «Длинная», как дословный перевод. Перевод по аналогии некорректен — 1)сленг 1960-х и 1880-х, я думаю, сильно различается. 2)перевод слова могут различаться в различных ситуациях, например, Jack the Reaper — «Джек Потрошитель», а Grim Reaper — «Мрачный Жнец». 3) существует и такая вещь, как традиционные переводы, «Terminator», оставляют без перевода, если речь идёт о фильме или персонаже, хотя самый адекватный перевод — «ликвидатор». Так что нужна книга о Джеке Потрошителе, где присутствует вариант «Дылда», а не «Длинная». AntiKrisT 19:33, 22 июня 2011 (UTC)
  • Ладно, я это начал только лишь для того, чтобы подтолкнуть Вас к публикации авторитетных ссылок из которых берется публикуемая иноформация. А теперь конкретно в отношении Элизабет Страйд. Ее реальная кличка не «Long Liz», а «Hippy Lip Annie» (The Daily Telegraph, November 15, 1888, WHITECHAPEL MONSTER HIS NINE VICTIMS AND WHEN THEY WERE MURDERED). В специализированной криминалистической литературе 1895 года на стр.35 опубликованно: «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Anny", forty years of age, was found...»(Chronicles of Crime and Criminals, Whitechapel murders by the infamous Jack the ripper, Beaver Publishing Company, Toronto, 1895) Опираясь на большой англо-русский словарь под руководством академика Ю.Д.Апресяна, ее кличка в переводе на русский звучит как «Толстозадая губа Энни». Если нужен скан странички из «Chronicles of Crime and Criminals», могу опубликовать :-) 83.149.9.50 09:18, 23 июня 2011 (UTC)
  • Ох, ну я не знаю, в английской статье о ней — en:Elizabeth Stride её прозвище всётаки «Long Liz». Хотя в паре мест в интернете есть и «Hippy Lip Annie». Как-то странно… Не знаю, что делать. Может у неё было две клички, или «Hippy Lip Annie» — какая-та распространённая ошибка. Если у вас хорошо с английским, то прочитайте это обсуждение на одном из сайтов, посвящённых Джеку. У меня-то с английским не очень, но как я понимаю, даже англоговорящие не очень понимают, что значит «hippy lip». И там что-то насчёт американской прессы, то ли они выдумали это прозвище, то ли ещё чего, не понимаю. Попробуйте вы. AntiKrisT 10:11, 23 июня 2011 (UTC)
  • Литературный перевод на русский «Hippy Lip Annie» с английского сленга звучит как «Губастая Энни». На том форуме не понимают, потому что используют слово Hippy в значении середины 20-го века, когда появилось движение Хиппи. А Elizabeth Stride жила в конце 19 века и значение слова Hippy должно быть именно тех лет. :-) Я читал их сообщения, поэтому в курсе, что они не понимают. Кличка «Long Liz» взялось неизвестно откуда, думаю это выдумка желтой прессы, так как подтверждения данной клички нет ни в одном источнике тех лет. Да и в иностранной Википедии нет никаких ссылок на оригиналы, откуда они взяли «Long Liz». Что в английской прессе, что в американской прессе 19 века, везде кличка Elizabeth Stride публикуется как «Hippy Lip Annie». Я Вам опубликовал 2 ссылки 19 века - английскую прессу (The Daily Telegraph) и американское издание (Chronicles of Crime and Criminals), где опубликовано «Hippy Lip Annie». Посмотрите на фото Элизабет Страйд, в Инете их 2 штуки, кличка ее очевидна. По тем временам она была, как сегодня Анджелина Джоули :-))) 83.149.9.50 11:20, 23 июня 2011 (UTC)
  • Ссылки на «Hippy Lip Annie»: 1) «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Annie", forty years old, was murdered» (Evening Star, Washington, D.C., Monday, 12 November 1888, HIS NINE VICTIMS) http://www.casebook.org/press_reports/evening_star/881112.html 2) «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Annie", forty years old, was murdered» (St. Paul daily globe., November 14, 1888) 3) «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Annie", 40 years old, was murderer» (The Daily Telegraph, November 15, 1888, WHITECHAPEL MONSTER HIS NINE VICTIMS AND WHEN THEY WERE MURDERED) 4) «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Annie", forty years old, was murdered» (The Anderson intelligencer, November 15, 1888) 5) «He met "Hippy Lip Annie" (whose real name was Elizabeth Stride)...» (The sun, NY, November 25, 1888) 6) «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Annie", 40 years old, was murderer» (The Daily morning astorian, November 28, 1888, 3 колонка, HIS NINE VICTIMS) - отсканированный лист газеты: http://nikeagrad.narod.ru/jack/hippy.pdf 7) «Elizabeth Stride, nicknamed "Hippy Lip Anny", forty years of age, was found...» (Chronicles of Crime and Criminals, Whitechapel murders by the infamous Jack the ripper, Beaver Publishing Company, Toronto, 1895, стр. 35) Достаточно ссылок или еще надо? :-) 85.26.155.56 21:22, 23 июня 2011 (UTC)
  • Конечно, хватит. Но раз встречается версия о «Long Liz» её тоже надо представить в статье. И также, поискав источники можно доказать, что это прозвище ошибка. Если не возращаете, то я займусь этим на выходных. Или Вы можете прочитать правило ВП:Сноски и сами всё оформить, это не сложно. AntiKrisT 21:36, 23 июня 2011 (UTC)

Реальные прозвища жертв (продолжение)[править код]

Из 9 жертв опознаны 7 жертв: 1) Emma Elizabeth Smith, убита 3 апреля 1888 года 2) Martha Tabram (Turner), убита 7 августа 1888 года 3) Mary Ann Nichols - прозвище «Polly» -> «Полли» ; 4) Annie Chapman (Sievy) - прозвище «Dark Annie» -> «Угрюмая Энни» ; 5) Elizabeth Stride - прозвище «Hippy Lip Annie» -> «Губастая Энни» (дословный перевод: «Энни торчащая губа» или возможно в значении толстогубая) ; 6) Catharine Eddowes - прозвище «Kitty» -> «Котенок» ; 7) Mary Jane (Kelly) - прозвище «Fair Emma» -> «Красотка Эмма» ;

(Chronicles of Crime and Criminals, Whitechapel murders by the infamous Jack the ripper, Beaver Publishing Company, Toronto, 1895)

83.149.9.152 22:41, 25 июня 2011 (UTC)

  • После упорных поисков, наконец то появились плоды. Прозвище «Long Liz» как ни странно, но имеет право на существование. Данное прозвище Elizabeth Stride я обнаружил в некоторых Лондонских газетах тех лет. Вот ссылки на них: 1) LONDON'S REIGN OF TERROR, The Penny Illustrated Paper and Illustrated Times (London, England),Saturday, October 06, 1888; pg. 212; Issue 1427. 2) Law and Police, The Penny Illustrated Paper and Illustrated Times (London, England),Saturday, October 13, 1888; pg. 234; Issue 1428. Теперь хоть «Long Liz» будет иметь ссылку на источники 1888 года, а не на бульварную книженцию. Выходит у нее было 2-а рабочих прозвища :-))) 85.26.155.67 09:01, 27 июня 2011 (UTC)

Аниме и сериалы[править код]

На сколько я помню в манге "Не сдавайся" Цуруга Рен играл не Джека, а BJ.178.130.40.58

О Косьминском[править код]

Надо немедленно переделать введение на прежний вариант, о неизвестном убийце. Информация о Косьминском крайне маргинальна на сегодняшний момент. Вся история выглядит очень неправдоподобно (см. подробности в Дэйли Мэйл: [1]). Этот вариант из одной из желтейших среди английских газет — для самого конца статьи, а не для введения. Викидим (обс) 17:36, 7 сентября 2014 (UTC)

  • Согласен. О Косьминском лучше отдельную статьи перевести. --Dmitry Rozhkov (обс) 17:43, 7 сентября 2014 (UTC)

Хорошо бы переписать текст о расследовании Эдвардса/Лоухелайнена. Часть, очевидно без переработки, была взята из сети, например отсюда — http://www.ntv.ru/novosti/1209116/ --Q Valda 02:41, 9 сентября 2014 (UTC)

Автор, добавьте уже новый актуальный факт об установленной личности по ДНК http://www.vesti.ru/doc.html?id=1954993 --elenelan (обс) 04:23, 9 сентября 2014 (UTC)

  • См. выше. Версия из жёлтых газет уже упомянута в статье, но будем ждать нормального научного подтверждения (или, скорее всего, опровержения). Викидим (обс) 06:28, 9 сентября 2014 (UTC)