Обсуждение:Диас Каналес, Хуан

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Диас, а не Диаз[править код]

В испанском языке отсутствует звук "з", " Díaz" - это Диас. --Andres 08:36, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]

Приведите в порядок имена[править код]

Переводя статьи про испанцев из английской Википедии надо понимать, что говорят испанцы по-испански, а не по-английски (странно, правда?). Коверкать их имена не нужно. "В 2015 году Диас и художник Рубен Пелледжеро были выбраны Патрицией Занотти, ответственной за авторские права на серию Корто Мальтезе Уго Пратта, для публикации нового альбома" - ну что это за безобразие. Есть же статья Испанско-русская практическая транскрипция, испанский, к слову, один из самых простых и однозначных языков в мире с точки зрения транскрипции на русский, это вам не населённые пункты юга Франции. --Andres 18:21, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]