Обсуждение:Дорнбирн (хоккейный клуб)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

@Никонико962: полагаю, что правильнее Дорнбирн (хоккейный клуб); в буквальном переводе с немецкого Dornbirner Eishockey Club — Дорнбирнский хоккейный клуб, -er — суффикс прилагательного. — Lazarillo 02:20, 2 мая 2016 (UTC)[ответить]

✔ Сделано Никонико 10:01, 2 мая 2016 (UTC)[ответить]