Обсуждение:Дю Белле, Жоашен

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Согласно правилам практической транскрипции французского языка (см. ГОСТ по данному вопросу или справочник Р.С. Гиляревского), правильное написание имени — Иоахим. Считаю, что прошлое переименование, сделанное участников стремительно покинувшим википедию, было неправильным и поспешным. Кроме того, даже если руководствоваться стремлением приблизить написание к французскому произношению имени (что не является правильным, так как существуют принятые нормы транслитерации, и их пока никто не отменял), имя всё равно не будет произноситься "Жоашим", так как буквосочетание "ch" не всегда читается во французском языке, как "ш", но и как "к", особенно в словах греческого происхождения, в русском же такое буквосочетание традиционно передаётся через "х". — Эта реплика добавлена участником Arsable (ов)

относительно культурных фигур статья должна именоваться так, как устоялось в русской культуре. Например, Париж, а не Пари (согласно правилам транскрипции). Или один человек - Гексли, а внук его - Хаксли. Академические издания на русском (см. список внизу) однозначно за вариант с "Ж".--Shakko 17:57, 20 ноября 2011 (UTC)[ответить]