Обсуждение:Забила, Наталья Львовна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Наталя vs. Наталия[править код]

В русскоязычном издании книги «Удивительные приключения мальчика Юрчика и его деда» имя автора было указано, как Наталя. Соответственно, переименование в Наталию будет похоже на переименование Джона в Ивана. --TrumanRu 08:53, 1 сентября 2006 (UTC)[ответить]

укр. Наталя = рус. Наталья (сравните: укр. Уляна = рус. Ульяна). Кстати, фамилия Забіла по-русски традиционно передаётся как Забела (или Забелло). --Сергей Рябовол 15:30, 1 марта 2011 (UTC)[ответить]
укр. Горобец = русск. Воробей. Будем этих вот переименовывать? ;) Я в курсе украинских имён, хоть сам и москвич от рождения - мой род из Луганска. Напомню также, как в середине 00-х, лет пять назад, был какой-то скандал с переименованием имён и фамилий в Украине, так что предлагаю не уподобляться. Как я уже написал выше, в русскоязычных изданиях советского периода имя писательницы писалось так: Наталя Львовна Забила. Заметьте - не "Львiвна" (русск. Львивна), а именно "Львовна". Подозреваю, что именно так было написано в паспорте. А вообще за информацию - спасибо. --TrumanRu 23:47, 13 мая 2011 (UTC)[ответить]
В БСЭ Забила Наталья Львовна. Соответственно переименовано. В русском языке имени Наталя нет. GAndy 00:27, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]
В "Ясочкиной книжке" 1985 г. издания написано Наталия Львовна Забила, через и. А. Кайдалов 18:58, 10 июня 2012 (UTC)[ответить]

Библиотека им. Н.З.[править код]

БІБЛІОТЕКА ІМ. НАТАЛІ ЗАБІЛИ ДЛЯ ДІТЕЙ

03039, Київ, проспект Науки, 4 Тел.: (044) 265-64-96

Площа приміщення бібліотеки - 894 м2, книжковий фонд - 37,0 тис. примірників. Щорічно обслуговує 4,8 тис. користувачів, кількість відвідувань за рік - 43,0 тис., книговидач - 92,0 тис. примірників.

Про дату відкриття бібліотеки точних відомостей немає. Зі свідчень, що збереглися в архівах, відомо, що в 1938 році бібліотека мала назву "Дитяча районна бібліотека імені Л. Кагановича".

Під час війни фонд бібліотеки було втрачено, але вже в травні 1944 року вона відновила свою діяльність. Пізніше бібліотека ще кілька разів змінювала назву й адресу.

У 1993 році присвоєно ім'я відомої української письменниці Наталії Забіли.

Бібліотека прагне бути посередником між потоком інформації та своїми користувачами - дітьми, допомагати їм раціонально й змістовно проводити свій вільний час, розвивати їх здібності, надавати посильну допомогу батькам у вихованні дітей.

http://www.gcls.iatp.org.ua/library/zabily.html

Библиография на ... языке[править код]

http://www.brama.com/ntsa/ntsaa68.html

ZABiLA, Natalia. Charivna khustyna: Kazka. Veselka. 31s. 22sm. Language--U. Kyiv, 1966.

ZABiLA, Natalia. Charivna khustynka: Kazka. "Ievshan-zillia". Biblioteka iunoho chytacha, ch.6, 1952. Nashym Ditiam. 30s. 17sm. Language--U. Toronto, 1952. Subject(s): Tales.

ZABiLA, Natalia. Charivna khustynka: Kazka. Ob'iednannia Pratsivnykiv Literatury dlia ditei i Molodi (Iliustratsii Myrona Levyts'koho). 30s. 20sm. Language--U. Toronto-N'iu Iork, 1970. Subject(s): Tales.

ZABiLA, Natalia. Iasochchyna knyzhka. Molod'. 28s. 22sm. Language--U. Kyiv, 1955.

ZABiLA, N. Khatynka na ialyntsi. Ukrains'ke Slovo Nashym Ditiam OPDL (Iliustratsii E. Kozaka). 14sm. kol'orovi iliustratsii. Language--U. Regensburg-Miunkhen, 1946.

ZABiLA, Natalia. Nasha Bat'kivshyna. Molod'. 43s. 27sm. Language--U. Kyiv, 1950.

ZABiLA, Natalia. Pershyi krok: P'iesa-fantaziia na 3 dii, 8 kartyn. Veselka. 78s. 22sm. Language--U. Kyiv, 1968. Subject(s): Drama - Children.

ZABiLA, N. Pivnyk ta kurochka: Kazochka dlia molodshykh ditok. Mittelbayerische Zei, "Nashym Ditiam"-OPDL. Nakladom Vydav. "Ukrains'ke Slovo" (Muzyka Vasylia Vytvyts'koho). 16s. 21sm. poor condition. Language--U. Regensburg, 1946. Subject(s): Tales.

ZABiLA, Natalia. Poezii. Radians'kyi pys'mennyk. 178s. 15sm. Language--U. Kyiv, 1963.

ZABiLA, Natalia. Prohulianka do lisu. Molod'. 44s. 22sm. Language--U. Kyiv, 1949.

ZABiLA, Natalia. Promeni: poezii. Khudozhn'oi literatury. 195s. 18sm. 2 prymirnyky. Language--U. Kyiv, 1951.

ZABiLA, N. Pryhoda z avtobusom. G.Seibt, Nashym ditiam OPDL (Iliustratsii MV). 14sm. kol'orovi iliustratsii. Language--U. Regensburg-Miunkhen, 1946.

ZABiLA, Natalia. Skik-poskik: Kazka. Dytvydav. 18s. 14sm. Language--U. Kyiv, 1963.

ZABiLA, Natalia. Skik-poskik: Kazka. Dytvydav. 18s. 22sm. Language--U. Kyiv, 1959.

ZABiLA, Natalia. Slovo pro Ihoriv pokhid. Hoverlia. 32s. 26sm. Language--U. N'iu Iork, 1965. Subject(s): Slovo o polku Ihorevi.

ZABiLA, Natalia. Try vyshen'ky: Virshi ta kazky. Veselka. 46s. 22sm. Language--U. Kyiv, 1968.

ZABiLA, Natalia. Tvory v chotyr'okh tomakh. Veselka. t.2,3. 21sm. Language--U. Kyiv, 1972.

ZABiLA, Natalia. Zolota hora. Ukrains'ki fantastychno-pryhodnyts'ki kazky. Veselka. 73s. 29sm. Language--U. Kyiv, 1966. Subject(s): Tales.

2[править код]

http://www.brama.com/ntsa/ntsat36.html

Nasha Bat'kivshyna. Zabila, Natalia. Molod'. 43s. 27sm. Language--U. Kyiv, 1950.

Natalia Zabila. Bychko, Valentyn. Derzhavne Vydavnytstvo Dytiachoi Literatury. 135s. 18sm. Language--U. Kyiv, 1963.

3[править код]

http://digital.library.mcgill.ca/russian/industr.htm Zabila, Natalia L'vivna, 1903- Traktorobud : virshovane opovidannia dlia ditei / maliun Pereshkol'nika. -- Kharkiv ; Odesa : Molodyi bil'shovyk, 1933. --Description: (28) p. : ill. ; 20 cm.Notes: In Ukrainian.