Обсуждение:Инициатива снизу
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Перевод grassroots[править код]
"Инициатива снизу" какой-то советский термин. Да и слово "инициатива" тут не подходит. Словарь Апресяна переводит как стихийное движение, народовластие, народоправие [1]. Мне кажется, стихийная демократия более адекватный перевод. --95.25.8.185 22:40, 28 января 2012 (UTC)