Обсуждение:История книгопечатания в России

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нейтральность, корректность и достоверность[править код]

Казалось бы, далеко не самый спорный, из имеющихся, предмет статьи. Я захожу про книжки почитать, и возможно, про реакцию общества на удивительное достижение прогресса, по сути - одну из ключевых точек развития человечества. И что вижу? Вот самый показательный отрывок, но весь текст страдает такими же недостатками:

(не знаю, уместно ли тут такое форматирование, просто так удобней всего отмечать и комментировать)

Издания второй половины XVI века

Во второй половине XVI века Юго-Западная Русь заводит у себя печатное дело: скоро всё её пространство(прям ВСЁ) покрывается сетью типографий, и печатный станок оказывает ей величайшую услугу в деле борьбы с католичеством и унией, а затем в деле устроения церкви(какой? католичество тоже церковь) и общественного образования(чёёёё). Важнейшие типографии были во Львове, Вильне, Остроге, Стрятине, Заблудове, Уневе(пруф бы, про важнейшую типографию в Уневе). Замечательнейшие из изданий того времени: Библия, перевод Евангелия на народный(это какой?) язык, множество догматических и апологетических сочинений. Ни одно из сочинений, враждебных церкви, не оставалось без ответа(звучит как отрывок из агитки, только "церковь" на "партию" заменить). Центр этой(какой?) деятельности был в Вильне и Волыни (Острог).
1) Обобщение дат и географических названий(местами вплоть до искажения фактов). Формулировка "Юго-Западная Русь" неуместна, раз речь идёт о Львове, Вильне, Остроге, т.е. конкретных городах в конкретный временной период. И тут по всему тексту с названиями стран беда.
2) По всей статье наблюдаются жонглирования терминами или названиями; предвзятое или оценочное изложение событий; упоминание исторических процессов вскользь, не совсем понятное без контекста или отсылок к соответствующим статьям.
3) Употребление некоторых понятий в негативной или наоборот, восхвалительной форме.Часто просто ошибки/странности. Например: "замечательнейшее издание Библия" встречается ещё, ниже по тексту.

Имхо, статью бы хорошо расширить до истории славянского книгопечатания, с ограниченными временными рамками(хотя с ними может быть сложно) - учитывая, как много было пересечений и общих истоков. Ну или эту сузить и привести фактику в порядок, и отдельно запилить общую статью по славянским языками, я как потенциальный читатель мыслю. Странно, что кто-то поумней меня до сих пор так не сделал, тема же интересная. А текущую версию, по охвату временных периодов, логичнее назвать как-то типа "книгопечатание в Русском царстве и/или Российской империи". — Mimocrokodil (обс.) 20:14, 12 декабря 2019 (UTC)[ответить]