Обсуждение:Койяанискаци

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название не итальянское, окончание д.б. "-ци" или "-тси", а не "-цци". Да и пишется он, скорее, "коЯАнискатси" Мартын Лютый 19:52, 6 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Насчёт "-цци" - конечно, с какой стати. "-тси" тоже не годится - получается нехороший "испорченный телефон" индейско-английско-русский с искажениями на каждом шаге. Ориентироваться при передаче средствами русского языка надо на звучание слова - его можно послушать в фильме. "Койянискаци", наверно, лучше всего. Если не поступит возражений, переименую через неделю-другую. - Чинк.

Именование фильмов происходит согласно прокатному названию, которое, если не ошибкаюсь, является "Коянискацци" --winterheart 14:26, 21 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Где вы видели такое прокатное название? Никогда и нигде такого написания не встречал, только "Кояанискаци" или "Койяанискаци". Откуда вы взяли удвоенное "ц" - тем более непонятно. Посмотрите транскрипцию произношения в английской статье. Двух "ц" там быть не может, а правильная передача, на мой взгляд, осуществляется буквами "йяа". Точка между i и a говорит о том, что сливать их написание в одну "я" нежелательно, а долгая "a:" лучше всего передаётся не одиночной "a", но именно сочетанием "йяа". Однозначно переименовать. Supplement 15:04, 15 июня 2010 (UTC)[ответить]

Сюжет «Ending»

[править код]

в конце фильма, когда взрывается ракета, падает не носовой обтекатель, а движок 2 или 3 ступени

77.247.22.15 07:52, 20 июля 2008 (UTC)Евгений[ответить]

музыка

[править код]

в Левиафане тоже музыка из этого фильма, как и в Елене

93.175.2.136 13:19, 13 января 2015 (UTC) Алексей[ответить]