Обсуждение:Коран/Архив/2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Qur'an translation by Somia El Alfy[править код]

Sorry my English - I'm searching for the Russian Qur'an translation by Somia El Alfy - can anyone tell me where I can find it (both in book form and if possible also online). Furthermore, what is Somia El Alfy full name in Russian? thanks/ faithfully, 90.184.104.220 11:00, 16 января 2009 (UTC)[ответить]

http://falaq.narod.ru/quran/transl.htm

http://www.imam.ru/koran.html --Zapolnoch 11:25, 17 января 2009 (UTC)[ответить]

Thanks for both the links - I have looked around and could not found any information about Somia El Alfy Russian name or information about this translation. Can you please state future where to find more information about the above translator? Furthermore - do you know of any other Russian translation that are not included at the Online Quran Project? 192.38.22.128 09:39, 19 января 2009 (UTC)[ответить]
There is no Somia El Alfy`s translation of Quran on russian. But there is also Krachkovsky's (Крачковский) and Sablukov's (Сабулков) Quran's translations and Muntahab's Tafsir of Quran on russian language. They are not in Online Quran Project. --Zapolnoch 12:47, 20 января 2009 (UTC)[ответить]
Can you then tell me who have made this Russian translaion: http://al-quran.info/qurantexts/alfy.txt ? Best regard, 90.184.104.220 14:44, 29 января 2009 (UTC)[ответить]
You gave a link for russian translation of tafsir called "al-Muntakhab fī tafsīr al-Qurʼān al-karīm" by United Arab Republic. Majlis al-Aʻlá lil-Shuʼūn al-Islāmīyah (http://www.worldcat.org/oclc/22177607).
Translation from arabian made by: Sumaja Muhammad Afifi (Сумайя Мухаммад Афифи); Abdel' Salam al-Mansi (Абдель Салям эль-Манси); The translation's editor is Ran'jo Umarova Hodjaeva (Ранъо Умарова Ходжаева); Stylistic editior of russian text is Polina Ivanovna Belova (Полина Ивановна Белова) - http://renat.ooo-studio.ru/Koran.aspx --Zapolnoch 15:04, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]
Thx for the reply, the translation of Afifi have been uploaded and made public at the Online Quran Project - inshallah swt in the future I will also include the rest of the Russian translation, With Salaams. --90.184.106.185 17:56, 8 апреля 2009 (UTC)[ответить]

откудо взято, что

  • [1]
  • [2]
  • [3]
  • [4]
  • [5]
  • [6]
  • [Идрис Галяутдин «Известные люди, принявшие Ислам».- Казань. 2006]

(раздел Коран#Коран и наука)являются ВП:АИ? Fractaler 11:08, 5 августа 2009 (UTC)[ответить]

Ссылки[править код]

Предлагаю представить в ссылках не только чисто мусулманские сайты, но и серьёзные научные ссылки на происхождение Корана из немусульманских источников. В энциклопедии должна быть представлена возможность найти информацию, более широко освещающую данную тему. Или создать отдельную параллельную статью "Коран (неисламский взгляд)". С уважением Рыцарь поля 10:32, 2 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Википедия - не трибуна для ваших проповедей. Апологетикой займитесь на христианских сайтах. --Zapolnoch 22:13, 2 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Я предлагаю вам удалить эту реплику. Если вы это сделаете, можете удалить и мою. --maqs 22:19, 2 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Я предлагаю вам не предлагать мне удалять мои реплики. Если вы это сделаете, то можете идти с миром по своим делам :) --Zapolnoch 22:48, 2 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Вы не поняли, видимо. Я предлагаю вам удалить свою реплику самому. А до того подумать, насколько она корректна. Ведь обвинения в апологетике могут быть обоюдными. Я же не стал убирать ваши требования источников в статье "Авраамические религии" (поскольку принципиально с ними согласен, хотя они были выставлены на волне апологетического энтузиазма). Но вы, в свою очередь, забываете временами о секулярности Википедии. --maqs 05:17, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Магс, НТЗ фгазы не помогут этой статье. Тут под сомнением в целом адекватность разных гилкгистов и пгочих "исследователей". Так что удаляю, думаю ви понимаете поцему. --Zapolnoch 11:03, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Пишите корректнее. Научный взгляд — критический, а не обязательно противоположный религиозному. Скажем, наличие в арабском языке заимствований — факт тривиальный. Важнее здесь наличие т. н. «калек» с сирийского: использование слова в специфическом значении. Ну и разумеется, мусульманские апологеты готовы доказать, что «как раз в Библии и была ошибка, а в Коране она исправлена». Если, скажем, Еврипид излагает события Троянской войны в деталях не так, как Гомер, это еще не значит автоматически, что Еврипид был неграмотен и допустил ошибки. Просто Еврипид решал свои художественные задачи. --Chronicler 10:31, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Источники рассказов Корана[править код]

1. Откуда известно об "Салон Перса" и "Аабдалла, сын Села"? У Бухари сказано только об Вараке. И то с Вараком Ибн Науфалем Мухаммед встречался один раз и уже после начала пророчества. За одну короткую встречу невозможно было изучить христианство.

2. Где доказательства об "Арабские племенные предания" и "Зороастрийские и буддийские источники". Почему мы должны просто взять и поверить Джону Гилкристу? Какие источники он использовал?

Арабские племенные предания - это тривиально (народ Ад, например). Что касается зороастризма, это уже более сомнительно. --Chronicler 10:57, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Вы явно не понимаете самой сути вопроса. Мухаммед никогда и не утверждал что принес что-то революционно новое. Он утверждал что передал чистую религию Авраама и других Пророков. Т.е. мусульмане считают, что именно в Библии (в Мидраше или еще где-то) осталась искаженная информацию от Пророков, а Мухаммед отчистил ее. Точно также арабы как потомки Исмаила (сына Авраама) или любые другие народы, к которым приходили пророки, могли сохранить какие-то достоверные сведения. Отсюда и "фольклор" в Коране. --Zapolnoch 11:29, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Да я хорошо понимаю, чем различаются сакральный и научный подход к тексту. Если считать текст Корана безусловной истиной, то любое несовпадение будет трактовано в пользу Корана (даже в случаях, когда оно не несет смысловой нагрузки, например, ал-Азар вместо Фарры). Научный же подход ищет источники информации и черты самостоятельного изложения. Это и надо описать в статье. --Chronicler 11:42, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Вопрос об отце Авраама гораздо сложнее. Посмотрите Бытие 11:32 в оригинале или у King James version. Так Фарра или Терах? Или Азар все-таки. Смешно короче все это. --Zapolnoch 12:13, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Что ж здесь смешного? Тут всё довольно понятно. Слышали о транслитерации? В Библии короля Якова — Terah. У греков - Θαρά (никуда не денешься, таковы особенности фонетики древнегреческого языка и традиции транскрипции семитских слов). А в Торе - Терах (Тэрах). То есть, ряд Терах-Фара-Фаррах вполне очевиден. Но вот вывести отсюда Азара - это действительно смешно. --maqs 12:43, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Я же говорю что вопрос сложнее. У Пророков родители не могли быть язычниками. Возможно что Фарра умер, а его брат Азар (т.е. дядя Авраама) по традиции взял в жены вдову своего брата. В Коране ведь Азар не называется отцом Ибрахима. Там цитируется обращение Авраама, т.е. просто отражено что Авраам обращался в Азару словом "Отец", хотя он был лишь "приемным" отцом. --Zapolnoch 13:08, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Замечательно. Так можно объяснить любое противоречие. Я относительно неплохо знаком с историями толкований разных священных текстов и знаю, что такие истолкования противоречий встречаются в них повсеместно, но ничего общего не имеют с научным подходом. Так изложите эти версии в тексте (со ссылкой на источник), пусть читатели сами делают выводы об их правдоподобии. --Chronicler 13:43, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Каков же научный подход в данном вопросе? Почему нужно доверять Библии, а не Корану? А если Библии то чему будем доверять - Масоретскому канону, Септуагинте, самаритянскому Пятикнижию, фрагментам кумранской Библии? Какой ответ дает наука? --Zapolnoch 14:03, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Наука вовсе не утверждает, что Библии нужно доверять, а её текстология - отдельная сложная тема. Во всяком случае, имя Фарры везде совпадает, насколько мне известно. Стало быть, варианты просты (1) либо мы считаем имя узнанным из божественного откровения, но наука такие тезисы не рассматривает, (2) либо мы считаем, что имя Азар было почерпнуто из какого-то источника, (3) либо мы считаем его ошибкой вместо Елеазара. Так как библейская традиция более ранняя, и разногласий здесь в ней нет, то предположение, что в арабской устной традиции существовал независимый вариант родословной Авраама, остаётся бездоказательным. --Chronicler 14:17, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Все проще. Есть некий человек по имени Азар, которого Авраам называл отцом. Никто не утверждает, что Азар был генетическим отцом Авраама или что Азар = Фарра. Вариантов почему Авраам называл человека по имени Азар своим отцом несколько. Это мог быть муж его матери (о чем я уже говорил), это мог быть его раб, который по возрасту был старше Авраама например и из уважения он называл Азара "отцом". Вариантов масса. Но варианта что Мухаммед перепутал или не знал имя отца Авраама быть не может, потому что Мухаммед нигде не называл его имени (ведь в Коране процитировано (не важно верите вы Корану или нет, важен сам факт) обращение самого Авраама). --Zapolnoch 15:14, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
"У Пророков родители не могли быть язычниками" - это не так. Мухаммад сказал что его отец в аду. он наверно был в религии племени мухаммада, они называются язычниками.
" В Коране ведь Азар не называется отцом Ибрахима. Там цитируется обращение Авраама, т.е. просто отражено что Авраам обращался в Азару словом "Отец", хотя он был лишь "приемным" отцом. " - в коране аллах запрещает называть отцом кроме настоящего отца, но, возможно, ибрахиму это было разрешено, и он так сказал, но, я пока, когда не изучил этот вопрос, склоняюсь к мнению, что и ибрахиму это было запрещено, и азар его отец --Qdinar 13:42, 10 марта 2012 (UTC) нет! я посмотрел арабский текст, это не прямая речь ибрахима! "азар" сказано не ибрахимом, а аллахом! так что остаюсь в мнении что азар - отец ибрахима. --Qdinar 13:47, 10 марта 2012 (UTC)[ответить]
аят 6:74 --Qdinar 13:42, 10 марта 2012 (UTC)[ответить]

3. Как "неарабские слова в Коране" говорят об каких-то заимствованиях? Арамейский относится к семитским языкам (как и арабский). Например слово "Аллах" (в еврейской форме "Эллох") встречается в Библии. И что, о чем это говорит? Какая связь с "источники рассказов Корана"?

Это т.н. «семантическая калька», то есть использование слова в одном языке в значении, которое оно имело первоначально только в другом языке (как с сирийским словом «кериана»). --Chronicler 10:57, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Ну, калька, и что дальше? --Zapolnoch 11:29, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Что значит, "что дальше"? Дальше - этот факт отражён в статье. --maqs 11:56, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
В статье не просто отражен этот факт, а делается вывод о том, что якобы Мухаммед заимствовал что-то у сирийских христиан. Слово «кериана» употреблялось в Сирии только христианами и никем больше? Вообще о чем спор?! Коран написан на арабском языке, который имеет свою структуру (свои нормы, свои правила, свои заимствования из других языков и т.д.). Что в этом удивительного? --Zapolnoch 12:11, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Действительно, что? И почему бы это не отразить в статье? --maqs 12:43, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Одно дело отразить факт, а другое дело - сделать какие-то свои (причем ложные) выводы. --Zapolnoch 13:26, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]

4. На всю ложь из раздела "Случайности в Коране" дан ответ в книге кандидата философских наук А. Али-заде "40 ответов критикам Корана". Например про Марию "сестру Ааарона" - http://peij.livejournal.com/14063.html Т.е. автор (Джон Гилкрист) элементарно не знает нормы арабского языка. Поэтому я ставлю под сомнение авторитетность (да и вообще адекватность) его книг или статей по теме Корана, собственно поэтому и удаляю данный отрывок. --Zapolnoch 10:40, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]

То, что слово "сестра" во многих языках может употребляться и не в прямом смысле, не отменяет факта, что обычно оно употребляется всё-таки в прямом. Так что нужно приводить к НТЗ весь этот раздел, но так как это широко и много веков обсуждаемые вопросы, ни в коем случае не удалять. Лучше всего в перспективе написать отдельные статьи, как в англовики, Библия и Коран, Иудейский фольклор и Коран, а в этой статье оставить сжатые выводы. --Chronicler 10:57, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
"Обычно" для кого? Для Корана как раз обычно использование данного слова не в прямом смысле. Примеры приведены в статье Али-заде. --Zapolnoch 11:29, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Там примеры для слова «брат». И кроме того, есть еще совпадающее имя отца. Нет, я вовсе не утверждаю, что Мухаммед действительно спутал их (см. Лук. 1:5 о Елизавете из рода Аарона). Но раз такая точка зрения распространена, то она должна быть изложена в нейтральной форме: «предполагается, что…» --Chronicler 11:42, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Распространена где? Среди каких ученых. Можно ли доверять этим ученым? Слово "ухт" (сестра) в арабском имеет значение "такая же". Т.е. в Коране говорится о подобии (в благочестии) Марии и Харуна. --Zapolnoch 12:13, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
В приведённом вами тексте обсуждается обращение представителя одного племени к представителю другого. В контекст же истории о Марии это никак не входит. И что это за аргумент "может быть" или "Почему бы нет?"? --maqs 11:56, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Раздел нужно править. Приводить к более нейтральному виду. В том числе, включая комментарии на критику со стороны мусульманских учёных. Но удалять раздел - нельзя. --maqs 11:10, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Почему нельзя? --Zapolnoch 11:29, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Потому что наличие такого рода заимствований значимо для критики Корана и занимает важное место в дискуссиях. Пока что вы ответили лишь на небольшую часть доводов, кстати. --Chronicler 11:42, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Вот ответ на всю критику сразу:
Айдын Али-заде: Давайте я задам вам вопрос о том, знаете ли вы историю Киевской Руси до крещения. Вы опишете своих князей и различные исторические события. Потом я спрошу у украинца и он ответит точно также. Это не потому, что он у вас, или вы у него, что-то заимствовали, а потому, что это ваша общая история и вы ее знаете как на фактическом, так и на генетическом уровне. Теперь перенесите это на арабов и евреев. Авраам - их общий предок. У них общая история. --Zapolnoch 12:13, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Именно поэтому раздел имеет право на существование. --maqs 12:43, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Уточните все-таки именно почему? --Zapolnoch 13:26, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Существуют очевидные различия в передаче знаний между современным и дописьменным обществом. Совпадения же между Кораном и другими священными книгами носят именно текстуальный характер, что и показано в статье. --Chronicler 13:43, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Проблема всего этого раздела в том, что невозможно доказать факт заимствования. Даже если какие-то части Библии (или любой другой книги) совпадают с Кораном, то это не говорит о факте заимствования. Это говорит просто о совпадении каких-то частей. А дальше можно только предполагать кто откуда и что заимствовал. А домыслам отдельных христианских (атеистических и прочих) апологетов не место в вики. --Zapolnoch 15:36, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Можно, разумеется (филология рассуждает и о более сложных случаях, когда заранее неизвестно, какой текст написан раньше). В Коране есть не только текстуальные совпадения в деталях, но и манера излагать повествование обрывочно, предполагая полный сюжет известным слушателям. --Chronicler 16:02, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Даже если бы Коран и Библия совпадали бы на 100% (и плюс Коран был написан позже) - это не было бы доказательством заимствования. Это было бы доказательством того что тексты совпадают и все. А то что Мухаммед заимствовал текст именно из Библии доказать невозможно. --Zapolnoch 16:28, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Так это уже вопрос веры. Случайных совпадений не бывает (хотя существуют фольклорные и религиозные универсалии), а никакой правдоподобной теории третьего источника не существует. Впрочем, это не отменяет необходимости написания отдельных статей про Неподражаемость Корана (иджаз ал-Куран), Несотворённость Корана и прочие его достоинства. --Chronicler 16:36, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Послушайте, любезный. В Вики нет места домыслам любых апологетов, а не только "христианских (атеистических и прочих)". Это светская энциклопедия. Ваши последние правки и комментарии к ним уже "не вполне" адекватны. У меня начинают возникать сомнения в возможности конструктивной дискуссии с вами в принципе. --maqs 21:45, 3 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Уважаемые участники. На данный момент раздел "Источники рассказов Корана", да и большинство других разделов, нуждаются, как минимум, в переработке. При возникновении противоречий предлагаю принимать за эталон англоязычную статью Almalakhov 16:50, 6 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Нейтральность[править код]

Насколько нейтральны книги и статьи с антиисламского пропагандистского сайта answering-islam? --Zapolnoch 00:47, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]

В той же степени как и ВСЕ материалы с исламских сайтов Рыцарь поля 08:24, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Жду пару дней, а потом удаляю все "факты" источником которых проставлен answering-islam. Христианской апологетикой лучше на других сайтах заниматься. --Zapolnoch 00:19, 25 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Поставил "нет АИ". Жду еще пару дней. --Zapolnoch 05:14, 30 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Убрал весь ВП:ОРИСС. Откатывайте только после обсуждения. --Zapolnoch 07:33, 17 октября 2009 (UTC)[ответить]

Господа[править код]

Разделы про "Источники" и "Наука" надо убрать. Критика в отдельной статье или отдельном разделе. Еще раз посылаю любоваться англоязычной статьей Almalakhov 08:27, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]

  • Говорите корректно: не "надо", а "я предлагаю". А то звучит как приглашение к вандализму. Пока не создан новый раздел не стоит ничего убирать. Тем более это не критика богословия, а работа с текстом, что имеет прямое отношение к данной статье. Рыцарь поля 09:13, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Именно что необходимо, потому что сейчас происходит с вашей стороны систематическая вандализация. А предлагаю я убрать вас куда подальше Almalakhov 14:17, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Кидаться репликами - много ума не надо... Рыцарь поля 20:01, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]

  • Участник Almalakhov на первый раз предупрежден о нарушении ВП:НО. Прошу вас, обсуждайте спокойно, не переходите на личности. TenBaseT 20:33, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]
    • Ну да, значит вандалить статьи и участвовать в проекте исключительно для этой цели ныне считаетася нормальным. Хотя соглашусь, что форма высказываний моих претензий и была некорректна Almalakhov 00:15, 17 сентября 2009 (UTC)[ответить]
      • Заметьте, я не участвовал в ваших спорах, но переходить на личности и оскорблять оппонента не позволено никому. Ваш оппонент также получил бы предупреждение, если бы он себе позволил оскорбить вас, но насколько я вижу пока он отвечает вполне корректно. TenBaseT 08:16, 17 сентября 2009 (UTC)[ответить]
        • Пользователь Рыцарь поля имеет юзербокс «поддерживает политику Израиля по сдерживанию агрессии Ирана и арабских стран». Лично для меня это говорит о многом. Когда человек ставит это в юзербокс, обращает на это внимание, значит он навязчиво одержим этой идеей, значит она занимает центральное место в его мыслях и суждениях. Ну что ж … пусть «поддерживает», его право. Только у себя, там, где-нибудь на своей странице или под одеялом. Википедия — для фактов и информации, а не для идей и словоблудства. --Вильдан 19:38, 17 декабря 2009 (UTC)[ответить]
  • Полностью поддерживаю. «Источники» оскорбляют чувство верующих! Да, я понимаю, сайт не исламский, а светский, но тем не менее нужно все-таки придерживаться какого-то нейтралитета. Вообще я всегда сторонник того, чтобы оставлять все, даже спорное, убирать как можно меньше. Но в вопросах религии, считаю, наоборот, оставлять нужно минимум! — только то, что полностью проверено и верно, что не вызывает противоречивости. Когда начинаются откровенные попытки людей, страдающих исламофобией, принизить Коран каким-либо образом, притягивая данные из необъяктивных источников, то я лишь испытываю чувство жалости к этим людям, потому что всю свою жизнь в ненависти жить тяжело. Про «равенство» и субъективизм исламских и неисламских источников: исламский источник лишь продвигает свою точку зрения, которая в общем случае может быть как объективной, так и необъективной, так как Исламское мировоззрение вовсе НЕ ОБЯЗАНО НЕ соответствовать реальному миру и вовсе не стремится возвеличить коран сверх того, насколько он велик объективно. А антиисламские источники необъективны по определению, так построены на эмоциях, ненависти, а любые эмоции, тем более отрицательные, верный путь к заблуждению. Да и потом у них цель другая — принизить. А у сторонников Ислама другая цель — рассказать, поведать миру. Чувствуете разницу? --Вильдан 19:31, 17 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Уважаемые! Это - энциклопедическая статья, а не исламская и не христианская агитка. Если Вы пишите о Коране, так и пишите о Коране. Причем, если Вы пишите о чем-то, что разделяют только представители какой-то конфессии, значит и пишите, что воспроизводите мнение членов такой-то конфессии: "мусульмане верят" и т.п. Для такой статьи неуместны указания на опровержения критиков, поскольку слова критикам не предоставляется. А если пойти по предлагаемому Вами пути и отвечать на критику, то давайте и размещать критику тоже здесь. Вот уверяю, что в дурную бесконечность уйдет это бесконечное перекидывание критикой - контркритикой. 78.40.82.162 08:24, 25 марта 2010 (UTC)Максим[ответить]

Дебилы[править код]

"Дебильностью называют легкую степень слабоумия (IQ<75%), которую трудно отличить от психики на нижней границе нормы. Поведение дебилов достаточно адекватно и самостоятельно, речь развита. Поэтому дебильность замечается не сразу, а обычно в процессе начального обучения. В подростковом возрасте, когда дебилизм особенно проявляется, обнаруживаются дефекты в абстрактном мышлении. Дебилами все понимается буквально, переносный смысл пословиц, метафор не улавливается. Лица, страдающие дебильностью, овладевают преимущественно конкретными знаниями, усвоение теоретических им не дается" (http://www.vselennaja.ru/nauka/100ot29.html) --Zapolnoch 16:10, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]

  • А здесь известная теологическая и герменевтическая проблема. Так как очевидно, что Коран (как и Библия) содержит элементы художественного (а не научного) языка, неотъемлемой принадлежностью которого являются метафоры, то как отличить буквальный смысл от аллегорического? Ведь другой крайностью (примеры которой, разумеется, есть в истории ислама) было бы считать, что в Коране всё метафорично. А чтобы отличить, школы толкователей и используют свой здравый смысл (в том числе представление о Боге). Но это означает, что священный текст, который должен по своей природе быть источником любого знания, оказывается предметом толкования, а его смысл нельзя понять без другого знания, наличного у толкователя. --Chronicler 19:30, 16 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Вы говорите о метафорах вроде "трон Бога" и т.п. Подобные аяты действительно толковались некоторыми учеными буквально. Этой проблемой занимается калам и к делу не относится. Я говорю о другом! Никогда за всю историю ислама ни одни мусульманин (если конечно он не болен дебилизмом) не понимал аяты о восходе солнца "из голов людей" и заходе в "темный источник" буквально. --Zapolnoch 00:26, 25 сентября 2009 (UTC)[ответить]
  • Понимаю, что отдельным участникам милее чистая проповедь ислама, но Википедия - не мечеть. А если выложить критический обзор Корана, сделанный самими мусульманами (не бывшими), то всякая светская критика - просто детский лепет. Пример: Самир Алексеров (мусульманин) "Великий парадокс или два почерка в Коране". По поводу "дебильности" буквального толкования Корана - будьте сдержанней в словах - Коран понимают буквально не так уж мало мусульман. В странах бывшего СССР мусульмане, конечно, получили светское образование и смотрят на мир не так, как некоторые их единоверцы-арабы. Правоверный шейх Абдул Азиз Бин Баз, знаток всех тонкостей арабского языка, обладал в своё время высшим авторитетом в Саудовской Аравии и среди мусульман мира. В 1982 г. он выпустил фетву, в которой Земля признавалась плоской, и те мусульмане, которые верят в иное, противоречат самому Корану. Так что не всё так очевидно, как вам кажется. Рыцарь поля 08:55, 17 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Если человек отрицает хотя бы один аят из Корана то он выходит из ислама (перестает быть мусульманином). Нельзя например отрицать Христа и быть христианином. О буквальном понимании смотрите выше. Никогда мусульмане (и любые другие здравомыслящие люди) не понимали аят о солнце буквально. --Zapolnoch 00:26, 25 сентября 2009 (UTC)[ответить]
  • "и среди мусульман мира" - ничего подобного. Он был глава духовенства Саудии и не более. "Коран понимают буквально не так уж мало мусульман" - исторически захириты, в наше время ваххабиты. Almalakhov 01:13, 18 сентября 2009 (UTC)[ответить]
  • Разве ваххабитов мало? Конечно, в России «чистых» ваххабитов всего 2% от общего числа мусульман, но зато большая часть литературы на исламскую тематику переведена на русский язык и растиражирована саудовскими и кувейтскими проваххабитскими фондами. В особенности это касается дешевых доступных брошюр, излагающих основы ислама. В свою очередь, литература традиционного ислама издаётся ничтожными тиражами в Татарстане и Дагестане. Степень влияния ваххабизма на современный ислам подробно описана Романом Силантьевым в книге "Новейшая история исламского сообщества России". Рекомендую. Рыцарь поля 21:48, 18 сентября 2009 (UTC)[ответить]
  • Силантьев не академическая литература, к тому же он откровенно предвзятый исследовател. Еще бы предложили о христаинстве по Полосину судить. Ваххабизм не создал никакой целостной школы. В общем, я буду редактировать статью исходя из научных публикаций и брать за пример англоязычную статью. Almalakhov 07:15, 19 сентября 2009 (UTC)[ответить]
  • Разве я оценивал богословие? Ваххабизм и не мог создать ничего прогрессивного. Зато школу ненависти к инакомыслию и пренебрежение к неисламским институтам ваххабизм создал. Насчёт Силантьева не корректно повторять обвинения исламских радикалов в предвзятости. Автор даёт объективную оценку российского ислама. О его компетентности можно судить по биографии:

Роман Анатольевич Силантьев родился 15 сентября 1977 года. В 1999 году закончил кафедру экономической и социальной географии России геофака МГУ. С июня 1998 года – сотрудник ОВЦС МП. С июля 2001 года – исполнительный секретарь Межрелигиозного совета России. В июне 2003 года в Институте этнологии и антропологии РАН защитил кандидатскую диссертацию «Этносоциальные, политические и религиозные аспекты исламского сообщества России». Кандидат исторических наук. С марта 2004 года – секретарь-координатор Межрелигиозного совета СНГ. Автор более ста публикаций, в том числе в «Большой российской энциклопедии», «Православной энциклопедии» и энциклопедии «Народы и религии мира». Рыцарь поля 10:58, 19 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Противоречивость[править код]

Поставил шаблон насчет нейтральности. Сомневаюсь, что все, что описано в разделе противоречивости является достоверными фактами, так как Коран не может восприниматься буквально, как это описано в данном разделе.--Yildiz 15:09, 22 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Почему не добавить духовное, небуквальное понимание? Рыцарь поля 19:30, 22 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Статья о безупречности Корана и, особенно, второй абзац, на мой взгляд, содержит определенные противоречия. Это больше смахивает на универсальную отмазку, нежели на нечто иное. Так можно и Библию порекомендовать читать в древнегреческом оригинале, чтобы не критиковали. 188.186.36.42 07:20, 14 апреля 2011 (UTC)[ответить]