Обсуждение:Коэльо, Пауло

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Есть мнение, что весь текс закопипэйстен откуда-то. Не совсем в духе википедии такое.

И уж точно никчему такой пафос в начале: «Бразилец Пауло Коэльо — один из самых незаурядных писателей в мире.» (тем более, что заурядны писатель-то, просто очень модный в определенных кругах). Да и текст больше похож на рекламку на обороте книжки с цитатами из Мадонны и Джулии Робертс...

Текст взят с сайта http://www.coelho.ru/autor.shtml подчистую. Так как там внизу стоит копирайт, то статью по-хорошему нужно удалять. Я поставил copyvio и processing. Начал перевод статьи из английской ВП. Дайте неделю-две… AWotLt 06:16, 19 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Перерабатывай в Коэльо, Пауло/Temp - основная страница будет удалена. MaxSemtalk 06:28, 19 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Закончил перевод (английская статья не такая уж и длинная). Поместил пока в Коэльо, Пауло/Temp. Или сразу поместить на страницу статьи? AWotLt 14:56, 21 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Ja privel napisanije imeni avtora v sootvetstvie s pravilami transliteratsii s Portugalskogo 89.197.150.255 01:24, 16 июня 2008 (UTC) Nikolay Samusik (veraptor@yandex.ru)[ответить]

В статье то Пауло Коэльо, то Паулу Куэлью. Что это такое? Только в заблуждение вводит. Nikitko 20:12, 27 июня 2008 (UTC)[ответить]

вообще Пауло Куэлью звучит по бразильски, вот на сайте посольства http://www.brasemb.ru/ru/about/people/regions/sudeste/ город Святого-Пауло, хотя в вике Сан-Паулу почемуто 89.208.221.113 17:34, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Критика[править код]

Очень прикольно,если честно,читать в разделе "Критика" мнения невероятно "значительных" личностей вроде Дуни Смирновой и некоего Баяна Ширянова.Хотелось бы услышать мнение более авторитетных людей.--Никита Никитин 20:43, 27 мая 2012 (UTC)

= "Российский писатель Баян Ширянов (Кирилл Воробьёв) высказал мысль, что популярность книг вроде «Алхимика» можно объяснить исключительно конъюнктурой. По мнению Ширянова, «Алхимик» — «это растянутая на двести страниц маленькая ветхозаветная притча, в оригинале состоящая из двух абзацев»[9]". -- На мой профанский взгляд, в уважаемом критике говорит банальная зависть.


= "Писатель Дмитрий Львович Быков весьма низко оценил литературные достоинства произведений Коэльо в стихотворении «Коэльо едет». В этом произведении Коэльо как бы говорит от собственного имени:[11] «  Но я посредственность такая, что это знаю даже сам! Ужели обкурилась дури на это время вся страна? Ведь всей моей литературе в базарный день пятак цена! Слова пустые, разум птичий, идеи девственно просты...", -- да-а... г-н Быков -- высказался. Но, учитывая его странную склонность плевать в свежевырытые могилы (вспомните, что он написал, когда умер Чавес), мне как-то не хочется с ним солидаризироваться. Почему-то мне кажется, что графу Льву Толстому понравилось бы.

Господа, крайне мало критики для такого отвратительного писателя. Думаю статья должна почти полностью состоять из поливания известной субстанцией сабжа. Это один из худших писателей, коих мир видал. ̶в̶ы̶с̶е̶р̶ы̶Книги (если их можно так назвать) сей личности могут представлять интерес лишь для 16-летних, не обладающих особым интеллектом, особ.

Биография[править код]

В участке блока "Биография": "основанной на идее Кроули: «Делай что хочешь — таков весь закон»" замечу - основная идея А. Кролули из "Книги закона" (Liber AL vel Legis) принципиально отличается написанием: "что хочешь - то делай" разница смысла в том что первое написание интерпретируется как "Твори без разбора и ответственности что в голову взбредёт", а задуманная А.Кроули идея интерпретируется как "Если в глубине себя возник вектор стремления к чему либо - надо быть полностью ответственным перед самим собой и обязательно реализовывать задуманное, независимо от трудностей, через которые при этом нужно пройти." Думаю имеет смысл к исправлению. 31.129.11.154 12:44, 18 марта 2014 (UTC)[ответить]