Обсуждение:Кроче, Джим

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Я только что переименовал статью «Кроуч, Джим» → «Кроче, Джим», поскольку тут [1] его объявили «Джим Кроче» (или «Джим Крочи», что точнее передаёт английское произношение). Но похоже, что надо всё-таки говорить именно «Крочи». Вот его сын объясняет, как надо: [2]. А вот на сайте русского журнала «Роллинг стоун» написано «Джим Крочи» [3].

Так что, если за это время не будет возражений против коверкания итальянского имени, я через пару недель переименую в «Крочи, Джим». (Хотя мне лично и «Кроче» кажется нормально. А может, даже и лучше.) --Moscow Connection 07:02, 27 января 2015 (UTC)[ответить]

Главное, интервьюер сам срывается на «Кроуч» в 5:43 [4]. Но сам сын Джима говорит «Крочи» чётко каждый раз. --Moscow Connection 07:11, 27 января 2015 (UTC)[ответить]

Я уже передумал переименовывать в «Крочи». Так, как сейчас, лучше выглядит, английскому произношению итальянских фамилий на «-e» тоже не противоречит, и тоже реально так пишут по-русски [5]. --Moscow Connection 07:32, 27 января 2015 (UTC)[ответить]

Удалённый вариант статьи[править код]

@OneLittleMouse:: Судя по этому сообщению [6], в Википедии существовала более полная версия этой статьи. Есть ли возможность объединить правки и вернуть ту версию сюда? --Moscow Connection 07:27, 27 января 2015 (UTC)[ответить]

"Мори Мюхлейсеном" в одном месте, " Мори Мюхельсен" пяти строчками ниже. При этом, имя Мори произносится "Мюльайзен", на самом деле. Было бы хорошо, если бы автор стстьи обратил на это внимание.89.12.43.4 19:28, 3 апреля 2016 (UTC)[ответить]