Обсуждение:Лейка (значения)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Обсуждение_участника:Aleхаndеr&diff=cur
- Это обсуждать надо здесь. Почему ты так считаешь? С уважением, Александр. (обс.) 21:19, 1 апреля 2008 (UTC)
- Ну я же написал: интервики ведет с дизамбига на немецкую статью «Лейка (компания)», а не на статью «Лейка (значения)». -- Изумруд 21:25, 1 апреля 2008 (UTC)
- А по твоему de:Leica - это «Лейка (компания)»? С уважением, Александр. (обс.) 21:27, 1 апреля 2008 (UTC)
- Речь там идет только о компании. И это понятно, ведь другие значения в немецком отсутствуют (или я не прав?). -- Изумруд 21:45, 1 апреля 2008 (UTC)
- А как ты думаешь если бы другие значения в немецком языке существовали они были бы в другом дизамбиге? С уважением, Александр. (обс.) 21:46, 1 апреля 2008 (UTC)
- Они были бы в том же дизамбиге. Но наличие интервики, ведущей по сути на компанию, является не вполне правильным для нашего дизамбига. — Изумруд 21:51, 1 апреля 2008 (UTC)
- Сравни Чурка и de:Csurka, en:Csurka. Там тоже надо сделать дополнительно Чурка (фамилия)? С уважением, Александр. (обс.) 21:55, 1 апреля 2008 (UTC)
- Предлагаю сделать вот что: ссылку на немецкий раздел применить непосредственно к компании (как это сделано в Чурка для венгерских фамилий и болгарского села). -- Изумруд 22:06, 1 апреля 2008 (UTC)
- Это можно. Возьмёшься? С уважением, Александр. (обс.) 22:13, 1 апреля 2008 (UTC)
- Сделал. Но оказывается, Obersachse в немецком разделе интервики установил на страницу «Лейка (немецкая компания)». Как поступим? -- Изумруд 22:40, 1 апреля 2008 (UTC)
- Ни чего страшного, она же перенаправление. Но если не нравится: ВП:ПС. С уважением, Александр. (обс.) 10:57, 2 апреля 2008 (UTC)
- Сделал. Но оказывается, Obersachse в немецком разделе интервики установил на страницу «Лейка (немецкая компания)». Как поступим? -- Изумруд 22:40, 1 апреля 2008 (UTC)
- Это можно. Возьмёшься? С уважением, Александр. (обс.) 22:13, 1 апреля 2008 (UTC)
- Предлагаю сделать вот что: ссылку на немецкий раздел применить непосредственно к компании (как это сделано в Чурка для венгерских фамилий и болгарского села). -- Изумруд 22:06, 1 апреля 2008 (UTC)
- Сравни Чурка и de:Csurka, en:Csurka. Там тоже надо сделать дополнительно Чурка (фамилия)? С уважением, Александр. (обс.) 21:55, 1 апреля 2008 (UTC)
- Они были бы в том же дизамбиге. Но наличие интервики, ведущей по сути на компанию, является не вполне правильным для нашего дизамбига. — Изумруд 21:51, 1 апреля 2008 (UTC)
- А как ты думаешь если бы другие значения в немецком языке существовали они были бы в другом дизамбиге? С уважением, Александр. (обс.) 21:46, 1 апреля 2008 (UTC)
- Речь там идет только о компании. И это понятно, ведь другие значения в немецком отсутствуют (или я не прав?). -- Изумруд 21:45, 1 апреля 2008 (UTC)
- А по твоему de:Leica - это «Лейка (компания)»? С уважением, Александр. (обс.) 21:27, 1 апреля 2008 (UTC)
- Ну я же написал: интервики ведет с дизамбига на немецкую статью «Лейка (компания)», а не на статью «Лейка (значения)». -- Изумруд 21:25, 1 апреля 2008 (UTC)
- Вобщем скажу так: если всёже надумаешь откатить - откатывай, только при одном условии если посавишь на обе статьи шаблон:к объединению. И поднимешь вопрос в Википедия:К объединению. Их всё равно объединят. Где такое видано, чтобы с одного дизамбига ссылались на другой. С уважением, Александр. (обс.) 21:34, 1 апреля 2008 (UTC)