Обсуждение:Липпер, Люсьен
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Опять же, вопрос по имени — Липпер или Липперт? --Maxx 17:53, 28 мая 2008 (UTC)
UPD: по-французски, безусловно, будет звучать «Липпер», но по-немецки, всё же, «Липперт». Он хоть и родился в Валлонии (где преобладает французское население), но служил в немецкой армиии. --Maxx 17:57, 28 мая 2008 (UTC)
- У Акунова в истории дивизии "Викинг" он Липперт, у Залесского в справочнике - тоже. Как-то так устоялось (видимо, в связи с переводами из немецких источников и литературы), хотя, наверное, правильнее Липпер. И ощущал он себя именно валлоном - люди Дегреля были валлонскими националистами, сторонниками эфемерного проекта создания чего-то вроде Бургундии в союзе с Германией. Для унификации можно переименовать, сделав отсылку на "Липпера". -Алексей Макаркин 18:20, 28 мая 2008 (UTC)
- Что ж, пожалуй, надо сделать редирект на «Липперт», а основным оставить «Липпер» --Maxx 18:28, 28 мая 2008 (UTC)