Обсуждение:Лошадиная фамилия
Перейти к навигации
Перейти к поиску
12-15 ноября 2013 года сведения из статьи «Лошадиная фамилия» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «В коротком рассказе русский писатель привёл классический пример феномена, впервые упомянутого пятью годами позже американским психологом». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Персонажи и психоанализ[править код]
мне представляется, что психоанализ от Фарыно лучше вынести в отдельный раздел. все-таки характеристика героев изначально ожадется литературоведческая. --Ликка 20:30, 11 ноября 2013 (UTC)
- Ну Фарыно литературовед . Буду дополнять, подумаю --be-nt-all 21:48, 11 ноября 2013 (UTC)
- Просто я почти уверена, что есть и другие трактовки, а тут так выходит, словно эта единственно верная и общеизвестная. к тому же в такой форме представления трактовка визуально дробится и не воспринимается как единая, а она же цельно описывает всех персонажей, а не каждого отдельно, независимо от других --Ликка 22:07, 11 ноября 2013 (UTC)
- Видимо есть и другие литературоведческие, но пока не нашёл. Есть и более общепринятые, но они у психологов, рассматривающих психологический феномен и с этой точки зрения (Беннет Шварц, П. М. Гопыч). Пока подробно в статью не вносил --be-nt-all 17:54, 12 ноября 2013 (UTC)
- Просто я почти уверена, что есть и другие трактовки, а тут так выходит, словно эта единственно верная и общеизвестная. к тому же в такой форме представления трактовка визуально дробится и не воспринимается как единая, а она же цельно описывает всех персонажей, а не каждого отдельно, независимо от других --Ликка 22:07, 11 ноября 2013 (UTC)
- любопытно некое противоречие, Фарыно подчеркивает, что фамилия не птичья, мол, глубокий смысл, а в истории создания - что сначала она таки птичьей и была. --Ликка 18:22, 12 ноября 2013 (UTC)
- Я заметил. Очень вероятно, что Фарыно тоже --be-nt-all 19:22, 12 ноября 2013 (UTC)
- то есть Фарыно предполагает, что Чехов решил, что птицы недостаточно хтоничны? Или что он подсознательно сменил их? --Ликка 20:02, 12 ноября 2013 (UTC)
- Я заметил. Очень вероятно, что Фарыно тоже --be-nt-all 19:22, 12 ноября 2013 (UTC)
переводы[править код]
по-моему, надо пояснить, что лошадиного в Cobb, Hunt, Hackney. Последнее - рабочая лошадь, а первые две каким боком? --Ликка 17:51, 13 ноября 2013 (UTC)
- Мопед не мой, но в словарь заглянул, Hunt, одно из значений — верховая охота, а Cob с французского — полукровная верховая лошадь. Вероятно для уха британца эти фамилии достаточно «лошадиные». Добавить пояснения в текст? --be-nt-all 19:54, 13 ноября 2013 (UTC)
- думаю, это было бы отлично) --Ликка 18:31, 14 ноября 2013 (UTC)